平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 有一次,耶穌正在驅趕一個使人成為啞巴的鬼魔。鬼魔一出去,啞巴就說出話來,眾人都感到驚奇。 中文标准译本 (CSB Simplified) 有一次,耶稣正在驱赶一个使人成为哑巴的鬼魔。鬼魔一出去,哑巴就说出话来,众人都感到惊奇。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 耶穌趕出一個叫人啞巴的鬼,鬼出去了,啞巴就說出話來。眾人都稀奇, 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶稣赶出一个叫人哑巴的鬼,鬼出去了,哑巴就说出话来。众人都稀奇, 聖經新譯本 (CNV Traditional) 耶穌趕出一個啞巴鬼,鬼既出去,啞巴就說起話來,眾人都希奇。 圣经新译本 (CNV Simplified) 耶稣赶出一个哑巴鬼,鬼既出去,哑巴就说起话来,众人都希奇。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 耶 穌 趕 出 一 個 叫 人 啞 吧 的 鬼 , 鬼 出 去 了 , 啞 吧 就 說 出 話 來 ; 眾 人 都 希 奇 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 耶 稣 赶 出 一 个 叫 人 哑 吧 的 鬼 , 鬼 出 去 了 , 哑 吧 就 说 出 话 来 ; 众 人 都 希 奇 。 Luke 11:14 King James Bible And he was casting out a devil, and it was dumb. And it came to pass, when the devil was gone out, the dumb spake; and the people wondered. Luke 11:14 English Revised Version And he was casting out a devil which was dumb. And it came to pass, when the devil was gone out, the dumb man spake; and the multitudes marveled. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) 馬太福音 9:32,33 馬太福音 12:22,23 馬可福音 7:32-37 鏈接 (Links) 路加福音 11:14 雙語聖經 (Interlinear) • 路加福音 11:14 多種語言 (Multilingual) • Lucas 11:14 西班牙人 (Spanish) • Luc 11:14 法國人 (French) • Lukas 11:14 德語 (German) • 路加福音 11:14 中國語文 (Chinese) • Luke 11:14 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 以賽亞書 35:6 那時瘸子必跳躍像鹿,啞巴的舌頭必能歌唱。在曠野必有水發出,在沙漠必有河湧流。 馬太福音 8:10 耶穌聽見就稀奇,對跟從的人說:「我實在告訴你們:這麼大的信心,就是在以色列中我也沒有遇見過! 馬太福音 9:32 他們出去的時候,有人將鬼所附的一個啞巴帶到耶穌跟前來。 馬太福音 12:22 當下,有人將一個被鬼附著、又瞎又啞的人帶到耶穌那裡。耶穌就醫治他,甚至那啞巴又能說話,又能看見。 馬太福音 12:24 但法利賽人聽見,就說:「這個人趕鬼,無非是靠著鬼王別西卜啊。」 |