平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 他就開始賭咒並起誓說:「我不認識你們所講的這個人。」 中文标准译本 (CSB Simplified) 他就开始赌咒并起誓说:“我不认识你们所讲的这个人。” 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 彼得就發咒起誓地說:「我不認得你們說的這個人!」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 彼得就发咒起誓地说:“我不认得你们说的这个人!” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 彼得就發咒起誓說:「我不認得你們說的這個人!」 圣经新译本 (CNV Simplified) 彼得就发咒起誓说:「我不认得你们说的这个人!」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 彼 得 就 發 咒 起 誓 的 說 : 我 不 認 得 你 們 說 的 這 個 人 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 彼 得 就 发 咒 起 誓 的 说 : 我 不 认 得 你 们 说 的 这 个 人 。 Mark 14:71 King James Bible But he began to curse and to swear, saying, I know not this man of whom ye speak. Mark 14:71 English Revised Version But he began to curse, and to swear, I know not this man of whom ye speak. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) 列王紀下 8:12-15 列王紀下 10:32 耶利米書 17:9 哥林多前書 10:12 鏈接 (Links) 馬可福音 14:71 雙語聖經 (Interlinear) • 馬可福音 14:71 多種語言 (Multilingual) • Marcos 14:71 西班牙人 (Spanish) • Marc 14:71 法國人 (French) • Markus 14:71 德語 (German) • 馬可福音 14:71 中國語文 (Chinese) • Mark 14:71 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 彼得三次不認主 …70彼得又不承認。過了不多的時候,旁邊站著的人又對彼得說:「你真是他們一黨的,因為你是加利利人。」 71彼得就發咒起誓地說:「我不認得你們說的這個人!」 72立時雞叫了第二遍。彼得想起耶穌對他所說的話:「雞叫兩遍以先,你要三次不認我。」思想起來,就哭了。 交叉引用 (Cross Ref) 馬可福音 14:70 彼得又不承認。過了不多的時候,旁邊站著的人又對彼得說:「你真是他們一黨的,因為你是加利利人。」 馬可福音 14:72 立時雞叫了第二遍。彼得想起耶穌對他所說的話:「雞叫兩遍以先,你要三次不認我。」思想起來,就哭了。 |