平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 因此對你們祖先的行為,你們是見證人,你們也贊同,因為他們殺害了先知們,你們就建造先知的墳墓。 中文标准译本 (CSB Simplified) 因此对你们祖先的行为,你们是见证人,你们也赞同,因为他们杀害了先知们,你们就建造先知的坟墓。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 可見你們祖宗所做的事,你們又證明又喜歡;因為他們殺了先知,你們修造先知的墳墓。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 可见你们祖宗所做的事,你们又证明又喜欢;因为他们杀了先知,你们修造先知的坟墓。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 這樣,你們就成了證人,對你們祖先的作為表示同意;他們殺害先知,你們修造先知的墳墓。 圣经新译本 (CNV Simplified) 这样,你们就成了证人,对你们祖先的作为表示同意;他们杀害先知,你们修造先知的坟墓。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 可 見 你 們 祖 宗 所 作 的 事 , 你 們 又 證 明 又 喜 歡 ; 因 為 他 們 殺 了 先 知 , 你 們 修 造 先 知 的 墳 墓 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 可 见 你 们 祖 宗 所 作 的 事 , 你 们 又 证 明 又 喜 欢 ; 因 为 他 们 杀 了 先 知 , 你 们 修 造 先 知 的 坟 墓 。 Luke 11:48 King James Bible Truly ye bear witness that ye allow the deeds of your fathers: for they indeed killed them, and ye build their sepulchres. Luke 11:48 English Revised Version So ye are witnesses and consent unto the works of your fathers: for they killed them, and ye build their tombs. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) ye bear. 約書亞記 24:22 約伯記 15:6 詩篇 64:8 以西結書 18:19 for. 歷代志下 36:16 馬太福音 21:35-38 希伯來書 11:35-38 雅各書 5:10 鏈接 (Links) 路加福音 11:48 雙語聖經 (Interlinear) • 路加福音 11:48 多種語言 (Multilingual) • Lucas 11:48 西班牙人 (Spanish) • Luc 11:48 法國人 (French) • Lukas 11:48 德語 (German) • 路加福音 11:48 中國語文 (Chinese) • Luke 11:48 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 述說法利賽人六禍 …47你們有禍了!因為你們修造先知的墳墓,那先知正是你們的祖宗所殺的。 48可見你們祖宗所做的事,你們又證明又喜歡;因為他們殺了先知,你們修造先知的墳墓。 49所以神用智慧曾說:『我要差遣先知和使徒到他們那裡去,有的他們要殺害,有的他們要逼迫。』… 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 23:27 「你們這假冒為善的文士和法利賽人有禍了!因為你們好像粉飾的墳墓,外面好看,裡面卻裝滿了死人的骨頭和一切的汙穢。 路加福音 11:47 你們有禍了!因為你們修造先知的墳墓,那先知正是你們的祖宗所殺的。 路加福音 11:49 所以神用智慧曾說:『我要差遣先知和使徒到他們那裡去,有的他們要殺害,有的他們要逼迫。』 羅馬書 1:32 他們雖知道神判定行這樣事的人是當死的,然而他們不但自己去行,還喜歡別人去行。 |