平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 「你們有禍了!因為你們建造先知的墳墓,而你們的祖先是殺害他們的。 中文标准译本 (CSB Simplified) “你们有祸了!因为你们建造先知的坟墓,而你们的祖先是杀害他们的。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 你們有禍了!因為你們修造先知的墳墓,那先知正是你們的祖宗所殺的。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 你们有祸了!因为你们修造先知的坟墓,那先知正是你们的祖宗所杀的。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 你們有禍了!因為你們修造先知的墳墓,而那些先知正是你們祖先所殺的, 圣经新译本 (CNV Simplified) 你们有祸了!因为你们修造先知的坟墓,而那些先知正是你们祖先所杀的, 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 你 們 有 禍 了 ! 因 為 你 們 修 造 先 知 的 墳 墓 , 那 先 知 正 是 你 們 的 祖 宗 所 殺 的 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 你 们 有 祸 了 ! 因 为 你 们 修 造 先 知 的 坟 墓 , 那 先 知 正 是 你 们 的 祖 宗 所 杀 的 。 Luke 11:47 King James Bible Woe unto you! for ye build the sepulchres of the prophets, and your fathers killed them. Luke 11:47 English Revised Version Woe unto you! for ye build the tombs of the prophets, and your fathers killed them. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) for. 馬太福音 23:29-33 使徒行傳 7:51 帖撒羅尼迦前書 2:15 鏈接 (Links) 路加福音 11:47 雙語聖經 (Interlinear) • 路加福音 11:47 多種語言 (Multilingual) • Lucas 11:47 西班牙人 (Spanish) • Luc 11:47 法國人 (French) • Lukas 11:47 德語 (German) • 路加福音 11:47 中國語文 (Chinese) • Luke 11:47 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 述說法利賽人六禍 …46耶穌說:「你們律法師也有禍了!因為你們把難擔的擔子放在人身上,自己一個指頭卻不肯動。 47你們有禍了!因為你們修造先知的墳墓,那先知正是你們的祖宗所殺的。 48可見你們祖宗所做的事,你們又證明又喜歡;因為他們殺了先知,你們修造先知的墳墓。… 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 23:27 「你們這假冒為善的文士和法利賽人有禍了!因為你們好像粉飾的墳墓,外面好看,裡面卻裝滿了死人的骨頭和一切的汙穢。 馬太福音 23:29 「你們這假冒為善的文士和法利賽人有禍了!因為你們建造先知的墳,修飾義人的墓,說: 路加福音 11:48 可見你們祖宗所做的事,你們又證明又喜歡;因為他們殺了先知,你們修造先知的墳墓。 |