路加福音 11:47
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
「你們有禍了!因為你們建造先知的墳墓,而你們的祖先是殺害他們的。

中文标准译本 (CSB Simplified)
“你们有祸了!因为你们建造先知的坟墓,而你们的祖先是杀害他们的。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你們有禍了!因為你們修造先知的墳墓,那先知正是你們的祖宗所殺的。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你们有祸了!因为你们修造先知的坟墓,那先知正是你们的祖宗所杀的。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
你們有禍了!因為你們修造先知的墳墓,而那些先知正是你們祖先所殺的,

圣经新译本 (CNV Simplified)
你们有祸了!因为你们修造先知的坟墓,而那些先知正是你们祖先所杀的,

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
你 們 有 禍 了 ! 因 為 你 們 修 造 先 知 的 墳 墓 , 那 先 知 正 是 你 們 的 祖 宗 所 殺 的 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
你 们 有 祸 了 ! 因 为 你 们 修 造 先 知 的 坟 墓 , 那 先 知 正 是 你 们 的 祖 宗 所 杀 的 。

Luke 11:47 King James Bible
Woe unto you! for ye build the sepulchres of the prophets, and your fathers killed them.

Luke 11:47 English Revised Version
Woe unto you! for ye build the tombs of the prophets, and your fathers killed them.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

for.

馬太福音 23:29-33
「你們這假冒為善的文士和法利賽人有禍了!因為你們建造先知的墳,修飾義人的墓,說:…

使徒行傳 7:51
你們這硬著頸項、心與耳未受割禮的人,常時抗拒聖靈!你們的祖宗怎樣,你們也怎樣。

帖撒羅尼迦前書 2:15
這猶太人殺了主耶穌和先知,又把我們趕出去。他們不得神的喜悅,且與眾人為敵,

鏈接 (Links)
路加福音 11:47 雙語聖經 (Interlinear)路加福音 11:47 多種語言 (Multilingual)Lucas 11:47 西班牙人 (Spanish)Luc 11:47 法國人 (French)Lukas 11:47 德語 (German)路加福音 11:47 中國語文 (Chinese)Luke 11:47 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
述說法利賽人六禍
46耶穌說:「你們律法師也有禍了!因為你們把難擔的擔子放在人身上,自己一個指頭卻不肯動。 47你們有禍了!因為你們修造先知的墳墓,那先知正是你們的祖宗所殺的。 48可見你們祖宗所做的事,你們又證明又喜歡;因為他們殺了先知,你們修造先知的墳墓。…
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 23:27
「你們這假冒為善的文士和法利賽人有禍了!因為你們好像粉飾的墳墓,外面好看,裡面卻裝滿了死人的骨頭和一切的汙穢。

馬太福音 23:29
「你們這假冒為善的文士和法利賽人有禍了!因為你們建造先知的墳,修飾義人的墓,說:

路加福音 11:48
可見你們祖宗所做的事,你們又證明又喜歡;因為他們殺了先知,你們修造先知的墳墓。

路加福音 11:46
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)