平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 可是比他更強的人一旦來到,並且勝過了他,就會奪走他所依靠的盔甲兵器,又把掠奪物分給別人。 中文标准译本 (CSB Simplified) 可是比他更强的人一旦来到,并且胜过了他,就会夺走他所依靠的盔甲兵器,又把掠夺物分给别人。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 但有一個比他更壯的來,勝過他,就奪去他所倚靠的盔甲兵器,又分了他的贓。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 但有一个比他更壮的来,胜过他,就夺去他所倚靠的盔甲兵器,又分了他的赃。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 但是一個比他更強的人來了,勝過了他,奪去他所倚靠的武器,就把他的家財當作掠物分了。 圣经新译本 (CNV Simplified) 但是一个比他更强的人来了,胜过了他,夺去他所倚靠的武器,就把他的家财当作掠物分了。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 但 有 一 個 比 他 更 壯 的 來 , 勝 過 他 , 就 奪 去 他 所 倚 靠 的 盔 甲 兵 器 , 又 分 了 他 的 贓 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 但 有 一 个 比 他 更 壮 的 来 , 胜 过 他 , 就 夺 去 他 所 倚 靠 的 盔 甲 兵 器 , 又 分 了 他 的 赃 。 Luke 11:22 King James Bible But when a stronger than he shall come upon him, and overcome him, he taketh from him all his armour wherein he trusted, and divideth his spoils. Luke 11:22 English Revised Version but when a stronger than he shall come upon him, and overcome him, he taketh from him his whole armour wherein he trusted, and divideth his spoils. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) 創世記 3:15 以賽亞書 27:1 以賽亞書 49:24,25 以賽亞書 53:12 以賽亞書 63:1-4 歌羅西書 2:15 約翰一書 3:8 約翰一書 4:4 啟示錄 20:1-3 鏈接 (Links) 路加福音 11:22 雙語聖經 (Interlinear) • 路加福音 11:22 多種語言 (Multilingual) • Lucas 11:22 西班牙人 (Spanish) • Luc 11:22 法國人 (French) • Lukas 11:22 德語 (German) • 路加福音 11:22 中國語文 (Chinese) • Luke 11:22 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 駁倒猶太人的讒言 …21壯士披掛整齊看守自己的住宅,他所有的都平安無事。 22但有一個比他更壯的來,勝過他,就奪去他所倚靠的盔甲兵器,又分了他的贓。 23不與我相合的,就是敵我的;不同我收聚的,就是分散的。 交叉引用 (Cross Ref) 出埃及記 15:9 仇敵說:『我要追趕,我要追上;我要分擄物;我要在他們身上稱我的心願;我要拔出刀來,親手殺滅他們。』 路加福音 11:21 壯士披掛整齊看守自己的住宅,他所有的都平安無事。 路加福音 11:23 不與我相合的,就是敵我的;不同我收聚的,就是分散的。 以弗所書 6:11 要穿戴神所賜的全副軍裝,就能抵擋魔鬼的詭計。 以弗所書 6:13 所以,要拿起神所賜的全副軍裝,好在磨難的日子抵擋仇敵;並且成就了一切,還能站立得住。 |