聖經
>
路加福音
>
章 11
> 聖經金句 21
◄
路加福音 11:21
►
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
當一個壯士全副武裝地看守自己家園的時候,他所擁有的就平安無事。
中文标准译本 (CSB Simplified)
当一个壮士全副武装地看守自己家园的时候,他所拥有的就平安无事。
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
壯士披掛整齊看守自己的住宅,他所有的都平安無事。
现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
壮士披挂整齐看守自己的住宅,他所有的都平安无事。
聖經新譯本 (CNV Traditional)
一個壯漢拿著武器,看守自己的家園,他的家財就平安無事。
圣经新译本 (CNV Simplified)
一个壮汉拿着武器,看守自己的家园,他的家财就平安无事。
繁體中文和合本 (CUV Traditional)
壯 士 披 掛 整 齊 , 看 守 自 己 的 住 宅 , 他 所 有 的 都 平 安 無 事 ;
简体中文和合本 (CUV Simplified)
壮 士 披 挂 整 齐 , 看 守 自 己 的 住 宅 , 他 所 有 的 都 平 安 无 事 ;
Luke 11:21 King James Bible
When a strong man armed keepeth his palace, his goods are in peace:
Luke 11:21 English Revised Version
When the strong man fully armed guardeth his own court, his goods are in peace:
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)
See on
馬太福音 12:29
人怎能進壯士家裡搶奪他的家具呢?除非先捆住那壯士,才可以搶奪他的家財。
馬可福音 3:27
沒有人能進壯士家裡搶奪他的家具,必先捆住那壯士,才可以搶奪他的家。
鏈接 (Links)
路加福音 11:21 雙語聖經 (Interlinear)
•
路加福音 11:21 多種語言 (Multilingual)
•
Lucas 11:21 西班牙人 (Spanish)
•
Luc 11:21 法國人 (French)
•
Lukas 11:21 德語 (German)
•
路加福音 11:21 中國語文 (Chinese)
•
Luke 11:21 英語 (English)
中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.
中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.
現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.
现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.
聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.
圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.
背景 (Context)
駁倒猶太人的讒言
…
20
我若靠著神的能力趕鬼,這就是神的國臨到你們了。
21
壯士披掛整齊看守自己的住宅,他所有的都平安無事。
22
但有一個比他更壯的來,勝過他,就奪去他所倚靠的盔甲兵器,又分了他的贓。…
交叉引用 (Cross Ref)
以賽亞書 49:24
勇士搶去的豈能奪回?該擄掠的豈能解救嗎?
路加福音 11:20
我若靠著神的能力趕鬼,這就是神的國臨到你們了。
路加福音 11:22
但有一個比他更壯的來,勝過他,就奪去他所倚靠的盔甲兵器,又分了他的贓。