平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 我求告你的日子,你臨近我,說:「不要懼怕!」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 我求告你的日子,你临近我,说:“不要惧怕!” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 我每逢呼求你的時候,你就靠近我,說:「不要懼怕!」 圣经新译本 (CNV Simplified) 我每逢呼求你的时候,你就靠近我,说:「不要惧怕!」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 求 告 你 的 日 子 , 你 臨 近 我 , 說 : 不 要 懼 怕 ! 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 求 告 你 的 日 子 , 你 临 近 我 , 说 : 不 要 惧 怕 ! Lamentations 3:57 King James Bible Thou drewest near in the day that I called upon thee: thou saidst, Fear not. Lamentations 3:57 English Revised Version Thou drewest near in the day that I called upon thee: thou saidst, Fear not. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) drewest 詩篇 69:18 詩篇 145:18 以賽亞書 58:9 雅各書 4:8 thou saidst 以賽亞書 41:10,14 以賽亞書 43:1,2 耶利米書 1:17 使徒行傳 18:9 使徒行傳 27:24 啟示錄 1:17 啟示錄 2:10 鏈接 (Links) 耶利米哀歌 3:57 雙語聖經 (Interlinear) • 耶利米哀歌 3:57 多種語言 (Multilingual) • Lamentaciones 3:57 西班牙人 (Spanish) • Lamentations 3:57 法國人 (French) • Klagelieder 3:57 德語 (German) • 耶利米哀歌 3:57 中國語文 (Chinese) • Lamentations 3:57 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 希伯來書 7:19 律法原來一無所成——就引進了更美的指望,靠這指望,我們便可以進到神面前。 詩篇 145:18 凡求告耶和華的,就是誠心求告他的,耶和華便與他們相近。 以賽亞書 41:10 你不要害怕,因為我與你同在;不要驚惶,因為我是你的神。我必堅固你,我必幫助你,我必用我公義的右手扶持你。 以賽亞書 41:14 你這蟲雅各和你們以色列人,不要害怕!耶和華說:『我必幫助你。』你的救贖主就是以色列的聖者。 |