平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 那時你求告,耶和華必應允;你呼求,他必說:『我在這裡!』「你若從你中間除掉重軛和指摘人的指頭,並發惡言的事, 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 那时你求告,耶和华必应允;你呼求,他必说:‘我在这里!’“你若从你中间除掉重轭和指摘人的指头,并发恶言的事, 聖經新譯本 (CNV Traditional) 那時,你求告,耶和華必應允;你呼求,他必說:「我在這裡!」你若從你中間除掉欺壓人的軛,除去指責人的指頭和惡毒的言語, 圣经新译本 (CNV Simplified) 那时,你求告,耶和华必应允;你呼求,他必说:「我在这里!」你若从你中间除掉欺压人的轭,除去指责人的指头和恶毒的言语, 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 那 時 你 求 告 , 耶 和 華 必 應 允 ; 你 呼 求 , 他 必 說 : 我 在 這 裡 。 你 若 從 你 中 間 除 掉 重 軛 和 指 摘 人 的 指 頭 , 並 發 惡 言 的 事 , 简体中文和合本 (CUV Simplified) 那 时 你 求 告 , 耶 和 华 必 应 允 ; 你 呼 求 , 他 必 说 : 我 在 这 里 。 你 若 从 你 中 间 除 掉 重 轭 和 指 摘 人 的 指 头 , 并 发 恶 言 的 事 , Isaiah 58:9 King James Bible Then shalt thou call, and the LORD shall answer; thou shalt cry, and he shall say, Here I am. If thou take away from the midst of thee the yoke, the putting forth of the finger, and speaking vanity; Isaiah 58:9 English Revised Version Then shalt thou call, and the LORD shall answer; thou shalt cry, and he shall say, Here I am. If thou take away from the midst of thee the yoke, the putting forth of the finger, and speaking wickedly; 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) shalt thou 以賽亞書 1:15 以賽亞書 30:19 以賽亞書 65:24 詩篇 34:15-17 詩篇 37:4 詩篇 50:15 詩篇 66:18,19 詩篇 91:15 詩篇 118:5 耶利米書 29:12,13 馬太福音 7:7,8 約翰一書 3:21,22 here 創世記 27:18 撒母耳記上 3:4-8 the yoke 以賽亞書 58:6 the putting 以賽亞書 57:4 箴言 6:13 speaking 以賽亞書 59:3,4 詩篇 12:2 以西結書 13:8 撒迦利亞書 10:2 鏈接 (Links) 以賽亞書 58:9 雙語聖經 (Interlinear) • 以賽亞書 58:9 多種語言 (Multilingual) • Isaías 58:9 西班牙人 (Spanish) • Ésaïe 58:9 法國人 (French) • Jesaja 58:9 德語 (German) • 以賽亞書 58:9 中國語文 (Chinese) • Isaiah 58:9 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 辨禁食之真偽 …8這樣,你的光就必發現如早晨的光,你所得的醫治要速速發明,你的公義必在你前面行,耶和華的榮光必做你的後盾。 9那時你求告,耶和華必應允;你呼求,他必說:『我在這裡!』「你若從你中間除掉重軛和指摘人的指頭,並發惡言的事, 10你心若向飢餓的人發憐憫,使困苦的人得滿足,你的光就必在黑暗中發現,你的幽暗必變如正午。… 交叉引用 (Cross Ref) 約伯記 22:27 你要禱告他,他就聽你,你也要還你的願。 詩篇 12:2 人人向鄰舍說謊,他們說話是嘴唇油滑,心口不一。 詩篇 20:6 現在我知道耶和華救護他的受膏者,必從他的聖天上應允他,用右手的能力救護他。 詩篇 50:15 並要在患難之日求告我,我必搭救你,你也要榮耀我。」 箴言 6:13 用眼傳神,用腳示意,用指點劃, 以賽亞書 30:19 百姓必在錫安,在耶路撒冷居住,你不再哭泣。主必因你哀求的聲音施恩給你,他聽見的時候,就必應允你。 以賽亞書 55:6 當趁耶和華可尋找的時候尋找他,相近的時候求告他。 以賽亞書 58:6 我所揀選的禁食,不是要鬆開凶惡的繩,解下軛上的索,使被欺壓的得自由,折斷一切的軛嗎? 以賽亞書 59:1 耶和華的膀臂並非縮短不能拯救,耳朵並非發沉不能聽見; 以賽亞書 59:13 就是悖逆不認識耶和華,轉去不跟從我們的神,說欺壓和叛逆的話,心懷謊言隨即說出。 以賽亞書 65:24 他們尚未求告,我就應允;正說話的時候,我就垂聽。 但以理書 9:20 我說話,禱告,承認我的罪和本國之民以色列的罪,為我神的聖山在耶和華我神面前懇求。 撒迦利亞書 13:9 我要使這三分之一經火,熬煉他們如熬煉銀子,試煉他們如試煉金子。他們必求告我的名,我必應允他們。我要說:『這是我的子民。』他們也要說:『耶和華是我們的神。』」 |