士師記 16:15
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
大利拉對參孫說:「你既不與我同心,怎麼說你愛我呢?你這三次欺哄我,沒有告訴我你因何有這麼大的力氣!」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
大利拉对参孙说:“你既不与我同心,怎么说你爱我呢?你这三次欺哄我,没有告诉我你因何有这么大的力气!”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
大利拉對參孫說:「你既然對我不真心,你怎能說:『我愛你』?你這三次作弄我,沒有告訴我你這麼大的力氣是哪裡來的。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
大利拉对参孙说:「你既然对我不真心,你怎能说:『我爱你』?你这三次作弄我,没有告诉我你这麽大的力气是哪里来的。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
大 利 拉 對 參 孫 說 : 你 既 不 與 我 同 心 , 怎 麼 說 你 愛 我 呢 ? 你 這 三 次 欺 哄 我 , 沒 有 告 訴 我 , 你 因 何 有 這 麼 大 的 力 氣 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
大 利 拉 对 参 孙 说 : 你 既 不 与 我 同 心 , 怎 麽 说 你 爱 我 呢 ? 你 这 三 次 欺 哄 我 , 没 有 告 诉 我 , 你 因 何 有 这 麽 大 的 力 气 。

Judges 16:15 King James Bible
And she said unto him, How canst thou say, I love thee, when thine heart is not with me? thou hast mocked me these three times, and hast not told me wherein thy great strength lieth.

Judges 16:15 English Revised Version
And she said unto him, How canst thou say, I love thee, when thine heart is not with me? thou hast mocked me these three times, and hast not told me wherein thy great strength lieth.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

how canst

士師記 14:16
參孫的妻在丈夫面前啼哭說:「你是恨我,不是愛我。你給我本國的人出謎語,卻沒有將意思告訴我。」參孫回答說:「連我父母我都沒有告訴,豈可告訴你呢?」

箴言 2:16
智慧要救你脫離淫婦,就是那油嘴滑舌的外女。

箴言 5:3-14
因為淫婦的嘴滴下蜂蜜,她的口比油更滑,…

when thine

創世記 29:20
雅各就為拉結服侍了七年。他因為深愛拉結,就看這七年如同幾天。

申命記 6:5
你要盡心、盡性、盡力愛耶和華你的神。

撒母耳記上 15:13,14
撒母耳到了掃羅那裡,掃羅對他說:「願耶和華賜福於你!耶和華的命令我已遵守了。」…

撒母耳記下 16:17
押沙龍問戶篩說:「這是你恩待朋友嗎?為什麼不與你的朋友同去呢?」

箴言 23:26
我兒,要將你的心歸我,你的眼目也要喜悅我的道路。

雅歌 8:6,7
求你將我放在你心上如印記,戴在你臂上如戳記。因為愛情如死之堅強,嫉恨如陰間之殘忍;所發的電光是火焰的電光,是耶和華的烈焰。…

約翰福音 14:15
你們若愛我,就必遵守我的命令。

約翰福音 14:21-24
「有了我的命令又遵守的,這人就是愛我的。愛我的必蒙我父愛他,我也要愛他,並且要向他顯現。」…

約翰福音 15:10
你們若遵守我的命令,就常在我的愛裡,正如我遵守了我父的命令,常在他的愛裡。

哥林多後書 5:14,15
原來基督的愛激勵我們,因我們想:一人既替眾人死,眾人就都死了;…

約翰一書 2:15,16
不要愛世界和世界上的事。人若愛世界,愛父的心就不在他裡面了。…

約翰一書 5:3
我們遵守神的誡命,這就是愛他了,並且他的誡命不是難守的。

鏈接 (Links)
士師記 16:15 雙語聖經 (Interlinear)士師記 16:15 多種語言 (Multilingual)Jueces 16:15 西班牙人 (Spanish)Juges 16:15 法國人 (French)Richter 16:15 德語 (German)士師記 16:15 中國語文 (Chinese)Judges 16:15 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
參孫洩其有力之故
15大利拉對參孫說:「你既不與我同心,怎麼說你愛我呢?你這三次欺哄我,沒有告訴我你因何有這麼大的力氣!」 16大利拉天天用話催逼他,甚至他心裡煩悶要死。…
交叉引用 (Cross Ref)
士師記 14:16
參孫的妻在丈夫面前啼哭說:「你是恨我,不是愛我。你給我本國的人出謎語,卻沒有將意思告訴我。」參孫回答說:「連我父母我都沒有告訴,豈可告訴你呢?」

士師記 16:14
於是大利拉將他的髮綹與緯線同織,用橛子釘住,對他說:「參孫哪,非利士人拿你來了!」參孫從睡中醒來,將機上的橛子和緯線一齊都拔出來了。

士師記 16:16
大利拉天天用話催逼他,甚至他心裡煩悶要死。

士師記 16:14
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)