平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 於是大利拉將他的髮綹與緯線同織,用橛子釘住,對他說:「參孫哪,非利士人拿你來了!」參孫從睡中醒來,將機上的橛子和緯線一齊都拔出來了。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 于是大利拉将他的发绺与纬线同织,用橛子钉住,对他说:“参孙哪,非利士人拿你来了!”参孙从睡中醒来,将机上的橛子和纬线一齐都拔出来了。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 於是大利拉把他的髮辮與織布機上的緯線同織在一起,再用木橛釘緊,對參孫說:「參孫哪,非利士人上來捉你了!」參孫從睡夢中醒來,竟把織布機上的木橛,和緯線都拔了出來。 圣经新译本 (CNV Simplified) 於是大利拉把他的发辫与织布机上的纬线同织在一起,再用木橛钉紧,对参孙说:「参孙哪,非利士人上来捉你了!」参孙从睡梦中醒来,竟把织布机上的木橛,和纬线都拔了出来。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 於 是 大 利 拉 將 他 的 髮 綹 與 緯 線 同 織 , 用 橛 子 釘 住 , 對 他 說 : 參 孫 哪 , 非 利 士 人 拿 你 來 了 ! 參 孫 從 睡 中 醒 來 , 將 機 上 的 橛 子 和 緯 線 一 齊 都 拔 出 來 了 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 於 是 大 利 拉 将 他 的 发 绺 与 纬 线 同 织 , 用 橛 子 钉 住 , 对 他 说 : 参 孙 哪 , 非 利 士 人 拿 你 来 了 ! 参 孙 从 睡 中 醒 来 , 将 机 上 的 橛 子 和 纬 线 一 齐 都 拔 出 来 了 。 Judges 16:14 King James Bible And she fastened it with the pin, and said unto him, The Philistines be upon thee, Samson. And he awaked out of his sleep, and went away with the pin of the beam, and with the web. Judges 16:14 English Revised Version And she fastened it with the pin, and said unto him, The Philistines be upon thee, Samson. And he awaked out of his sleep, and plucked away the pin of the beam, and the web. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) went away 以斯拉記 9:13,14 詩篇 106:43 鏈接 (Links) 士師記 16:14 雙語聖經 (Interlinear) • 士師記 16:14 多種語言 (Multilingual) • Jueces 16:14 西班牙人 (Spanish) • Juges 16:14 法國人 (French) • Richter 16:14 德語 (German) • 士師記 16:14 中國語文 (Chinese) • Judges 16:14 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 大利拉誘詰參孫力何由至 …13大利拉對參孫說:「你到如今還是欺哄我,向我說謊言。求你告訴我,當用何法捆綁你。」參孫回答說:「你若將我頭上的七條髮綹,與緯線同織就可以了。」 14於是大利拉將他的髮綹與緯線同織,用橛子釘住,對他說:「參孫哪,非利士人拿你來了!」參孫從睡中醒來,將機上的橛子和緯線一齊都拔出來了。 交叉引用 (Cross Ref) |