約拿書 1:14 他們便求告耶和華說:「耶和華啊,我們懇求你,不要因這人的性命使我們死亡,不要使流無辜血的罪歸於我們,因為你耶和華是隨自己的意旨行事。」
約拿書 1:14
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他們便求告耶和華說:「耶和華啊,我們懇求你,不要因這人的性命使我們死亡,不要使流無辜血的罪歸於我們,因為你耶和華是隨自己的意旨行事。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他们便求告耶和华说:“耶和华啊,我们恳求你,不要因这人的性命使我们死亡,不要使流无辜血的罪归于我们,因为你耶和华是随自己的意旨行事。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
他們就呼求耶和華,說:「耶和華啊!我們懇求你,不要因這人叫我們喪命;不要把無辜人的血歸在我們身上,因為你耶和華是照自己所喜悅的行事。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
他们就呼求耶和华,说:「耶和华啊!我们恳求你,不要因这人叫我们丧命;不要把无辜人的血归在我们身上,因为你耶和华是照自己所喜悦的行事。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
他 們 便 求 告 耶 和 華 說 : 耶 和 華 啊 , 我 們 懇 求 你 , 不 要 因 這 人 的 性 命 使 我 們 死 亡 , 不 要 使 流 無 辜 血 的 罪 歸 與 我 們 ; 因 為 你 ─ 耶 和 華 是 隨 自 己 的 意 旨 行 事 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
他 们 便 求 告 耶 和 华 说 : 耶 和 华 啊 , 我 们 恳 求 你 , 不 要 因 这 人 的 性 命 使 我 们 死 亡 , 不 要 使 流 无 辜 血 的 罪 归 与 我 们 ; 因 为 你 ─ 耶 和 华 是 随 自 己 的 意 旨 行 事 。

Jonah 1:14 King James Bible
Wherefore they cried unto the LORD, and said, We beseech thee, O LORD, we beseech thee, let us not perish for this man's life, and lay not upon us innocent blood: for thou, O LORD, hast done as it pleased thee.

Jonah 1:14 English Revised Version
Wherefore they cried unto the LORD, and said, We beseech thee, O LORD, we beseech thee, let us not perish for this man's life, and lay not upon us innocent blood: for thou, O LORD, hast done as it pleased thee.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

they.

約拿書 1:5,16
水手便懼怕,各人哀求自己的神。他們將船上的貨物拋在海中,為要使船輕些。約拿已下到底艙,躺臥沉睡。…

詩篇 107:28
於是他們在苦難中哀求耶和華,他從他們的禍患中領出他們來。

以賽亞書 26:16
耶和華啊,他們在急難中尋求你,你的懲罰臨到他們身上,他們就傾心吐膽禱告你。

let.

創世記 9:6
凡流人血的,他的血也必被人所流,因為神造人是照自己的形象造的。

申命記 21:8
耶和華啊,求你赦免你所救贖的以色列民,不要使流無辜血的罪歸在你的百姓以色列中間。』這樣,流血的罪必得赦免。

使徒行傳 28:4
土人看見那毒蛇懸在他手上,就彼此說:「這人必是個凶手,雖然從海裡救上來,天理還不容他活著。」

for.

詩篇 115:3
然而我們的神在天上,都隨自己的意旨行事。

詩篇 135:6
耶和華在天上,在地下,在海中,在一切的深處,都隨自己的意旨而行。

但以理書 4:34,35
日子滿足,我尼布甲尼撒舉目望天,我的聰明復歸於我,我便稱頌至高者,讚美、尊敬活到永遠的神。他的權柄是永有的,他的國存到萬代。…

馬太福音 11:26
父啊,是的,因為你的美意本是如此。

以弗所書 1:9,11
都是照他自己所預定的美意,叫我們知道他旨意的奧祕,…

鏈接 (Links)
約拿書 1:14 雙語聖經 (Interlinear)約拿書 1:14 多種語言 (Multilingual)Jonás 1:14 西班牙人 (Spanish)Jonas 1:14 法國人 (French)Jona 1:14 德語 (German)約拿書 1:14 中國語文 (Chinese)Jonah 1:14 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
約拿見投於海
13然而那些人竭力盪槳,要把船攏岸,卻是不能,因為海浪越發向他們翻騰。 14他們便求告耶和華說:「耶和華啊,我們懇求你,不要因這人的性命使我們死亡,不要使流無辜血的罪歸於我們,因為你耶和華是隨自己的意旨行事。」 15他們遂將約拿抬起,拋在海中,海的狂浪就平息了。…
交叉引用 (Cross Ref)
申命記 21:8
耶和華啊,求你赦免你所救贖的以色列民,不要使流無辜血的罪歸在你的百姓以色列中間。』這樣,流血的罪必得赦免。

詩篇 107:28
於是他們在苦難中哀求耶和華,他從他們的禍患中領出他們來。

詩篇 115:3
然而我們的神在天上,都隨自己的意旨行事。

詩篇 135:6
耶和華在天上,在地下,在海中,在一切的深處,都隨自己的意旨而行。

但以理書 4:34
日子滿足,我尼布甲尼撒舉目望天,我的聰明復歸於我,我便稱頌至高者,讚美、尊敬活到永遠的神。他的權柄是永有的,他的國存到萬代。

但以理書 4:35
世上所有的居民都算為虛無,在天上的萬軍和世上的居民中,他都憑自己的意旨行事。無人能攔住他手,或問他說:「你做什麼呢?」

約拿書 1:13
然而那些人竭力盪槳,要把船攏岸,卻是不能,因為海浪越發向他們翻騰。

約拿書 1:16
那些人便大大敬畏耶和華,向耶和華獻祭,並且許願。

約拿書 3:8
人與牲畜都當披上麻布,人要切切求告神。各人回頭離開所行的惡道,丟棄手中的強暴。

約拿書 1:13
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)