平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 你們當中誰能指證我有罪呢?既然我講的是真理,你們為什麼不相信我呢? 中文标准译本 (CSB Simplified) 你们当中谁能指证我有罪呢?既然我讲的是真理,你们为什么不相信我呢? 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 你們中間誰能指證我有罪呢?我既然將真理告訴你們,為什麼不信我呢? 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 你们中间谁能指证我有罪呢?我既然将真理告诉你们,为什么不信我呢? 聖經新譯本 (CNV Traditional) 你們中間有誰能指證我有罪呢?我既然講真理,你們為甚麼不信我呢? 圣经新译本 (CNV Simplified) 你们中间有谁能指证我有罪呢?我既然讲真理,你们为甚麽不信我呢? 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 你 們 中 間 誰 能 指 證 我 有 罪 呢 ? 我 既 然 將 真 理 告 訴 你 們 , 為 甚 麼 不 信 我 呢 ? 简体中文和合本 (CUV Simplified) 你 们 中 间 谁 能 指 证 我 有 罪 呢 ? 我 既 然 将 真 理 告 诉 你 们 , 为 甚 麽 不 信 我 呢 ? John 8:46 King James Bible Which of you convinceth me of sin? And if I say the truth, why do ye not believe me? John 8:46 English Revised Version Which of you convicteth me of sin? If I say truth, why do ye not believe me? 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) convinceth. 約翰福音 8:7 約翰福音 14:30 約翰福音 15:10 約翰福音 16:8 哥林多後書 5:21 希伯來書 4:15 希伯來書 7:26 彼得前書 2:22 why. 馬太福音 21:25 馬可福音 11:31 鏈接 (Links) 約翰福音 8:46 雙語聖經 (Interlinear) • 約翰福音 8:46 多種語言 (Multilingual) • Juan 8:46 西班牙人 (Spanish) • Jean 8:46 法國人 (French) • Johannes 8:46 德語 (German) • 約翰福音 8:46 中國語文 (Chinese) • John 8:46 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |