平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 耶穌對她說:「母親,這與你我有什麼關係?我的時候還沒有到。」 中文标准译本 (CSB Simplified) 耶稣对她说:“母亲,这与你我有什么关系?我的时候还没有到。” 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 耶穌說:「母親,我與你有什麼相干?我的時候還沒有到。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶稣说:“母亲,我与你有什么相干?我的时候还没有到。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 耶穌說:「母親(「母親」原文作「婦人」),我跟你有甚麼關係呢?我的時候還沒有到。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 耶稣说:「母亲(「母亲」原文作「妇人」),我跟你有甚麽关系呢?我的时候还没有到。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 耶 穌 說 : 「 母 親 ( 原 文 是 婦 人 ) , 我 與 你 有 甚 麼 相 干 ? 我 的 時 候 還 沒 有 到 。 」 简体中文和合本 (CUV Simplified) 耶 稣 说 : 「 母 亲 ( 原 文 是 妇 人 ) , 我 与 你 有 甚 麽 相 干 ? 我 的 时 候 还 没 有 到 。 」 John 2:4 King James Bible Jesus saith unto her, Woman, what have I to do with thee? mine hour is not yet come. John 2:4 English Revised Version And Jesus saith unto her, Woman, what have I to do with thee? mine hour is not yet come. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Woman. 約翰福音 19:26,27 約翰福音 20:13,15 馬太福音 15:28 what. 申命記 33:9 撒母耳記下 16:10 撒母耳記下 19:22 路加福音 2:49 哥林多後書 5:16 加拉太書 2:5,6 mine. 約翰福音 7:6,30 約翰福音 8:20 約翰福音 12:23 約翰福音 13:1 傳道書 3:1 鏈接 (Links) 約翰福音 2:4 雙語聖經 (Interlinear) • 約翰福音 2:4 多種語言 (Multilingual) • Juan 2:4 西班牙人 (Spanish) • Jean 2:4 法國人 (French) • Johannes 2:4 德語 (German) • 約翰福音 2:4 中國語文 (Chinese) • John 2:4 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 列王紀上 17:18 婦人對以利亞說:「神人哪,我與你何干?你竟到我這裡來,使神想念我的罪,以致我的兒子死呢?」 馬太福音 8:29 他們喊著說:「神的兒子,我們與你有什麼相干?時候還沒有到,你就上這裡來叫我們受苦嗎?」 約翰福音 2:3 酒用盡了,耶穌的母親對他說:「他們沒有酒了。」 約翰福音 7:6 耶穌就對他們說:「我的時候還沒有到,你們的時候常是方便的。 約翰福音 7:8 你們上去過節吧!我現在不上去過這節,因為我的時候還沒有滿。」 約翰福音 8:20 這些話是耶穌在殿裡的庫房教訓人時所說的,也沒有人拿他,因為他的時候還沒有到。 約翰福音 19:26 耶穌見母親和他所愛的那門徒站在旁邊,就對他母親說:「母親,看,你的兒子!」 |