平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 愛惜自己生命的,就失去生命;在這世上恨惡自己生命的,將保全生命到永生。 中文标准译本 (CSB Simplified) 爱惜自己生命的,就失去生命;在这世上恨恶自己生命的,将保全生命到永生。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 愛惜自己生命的,就失喪生命;在這世上恨惡自己生命的,就要保守生命到永生。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 爱惜自己生命的,就失丧生命;在这世上恨恶自己生命的,就要保守生命到永生。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 愛惜自己生命的,就喪掉生命;在這世上恨惡自己生命的,必會保全生命到永遠。 圣经新译本 (CNV Simplified) 爱惜自己生命的,就丧掉生命;在这世上恨恶自己生命的,必会保全生命到永远。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 愛 惜 自 己 生 命 的 , 就 失 喪 生 命 ; 在 這 世 上 恨 惡 自 己 生 命 的 , 就 要 保 守 生 命 到 永 生 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 爱 惜 自 己 生 命 的 , 就 失 丧 生 命 ; 在 这 世 上 恨 恶 自 己 生 命 的 , 就 要 保 守 生 命 到 永 生 。 John 12:25 King James Bible He that loveth his life shall lose it; and he that hateth his life in this world shall keep it unto life eternal. John 12:25 English Revised Version He that loveth his life loseth it; and he that hateth his life in this world shall keep it unto life eternal. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) that loveth. 馬太福音 10:39 馬太福音 16:25 馬太福音 19:29 馬可福音 8:35 路加福音 9:23,24 路加福音 17:33 使徒行傳 20:24 使徒行傳 21:13 希伯來書 11:35 啟示錄 12:11 hateth. 創世記 29:30-33 傳道書 2:17 路加福音 14:26 鏈接 (Links) 約翰福音 12:25 雙語聖經 (Interlinear) • 約翰福音 12:25 多種語言 (Multilingual) • Juan 12:25 西班牙人 (Spanish) • Jean 12:25 法國人 (French) • Johannes 12:25 德語 (German) • 約翰福音 12:25 中國語文 (Chinese) • John 12:25 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 耶穌向百姓末了的講論 …24我實實在在地告訴你們:一粒麥子不落在地裡死了,仍舊是一粒;若是死了,就結出許多子粒來。 25愛惜自己生命的,就失喪生命;在這世上恨惡自己生命的,就要保守生命到永生。 26若有人服侍我,就當跟從我;我在哪裡,服侍我的人也要在哪裡。若有人服侍我,我父必尊重他。… 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 10:39 得著生命的,將要失喪生命;為我失喪生命的,將要得著生命。 馬太福音 16:25 因為凡要救自己生命的,必喪掉生命;凡為我喪掉生命的,必得著生命。 馬可福音 8:35 因為凡要救自己生命的,必喪掉生命;凡為我和福音喪掉生命的,必救了生命。 路加福音 9:24 因為凡要救自己生命的,必喪掉生命;凡為我喪掉生命的,必救了生命。 路加福音 14:26 「人到我這裡來,若不愛我勝過愛自己的父母、妻子、兒女、弟兄、姐妹和自己的性命,就不能做我的門徒。 路加福音 17:33 「凡想要保全生命的,必喪掉生命;凡喪掉生命的,必救活生命。 |