平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 狂傲的必絆跌仆倒,無人扶起。我也必使火在她的城邑中著起來,將她四圍所有的盡行燒滅。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 狂傲的必绊跌仆倒,无人扶起。我也必使火在她的城邑中着起来,将她四围所有的尽行烧灭。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 那傲慢的必絆跌仆倒,沒有人扶他起來;我必在他的城鎮中放火,吞滅他四圍的一切。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 那傲慢的必绊跌仆倒,没有人扶他起来;我必在他的城镇中放火,吞灭他四围的一切。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 狂 傲 的 必 絆 跌 仆 倒 , 無 人 扶 起 。 我 也 必 使 火 在 他 的 城 邑 中 裡 起 來 , 將 他 四 圍 所 有 的 盡 行 燒 滅 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 狂 傲 的 必 绊 跌 仆 倒 , 无 人 扶 起 。 我 也 必 使 火 在 他 的 城 邑 中 里 起 来 , 将 他 四 围 所 有 的 尽 行 烧 灭 。 Jeremiah 50:32 King James Bible And the most proud shall stumble and fall, and none shall raise him up: and I will kindle a fire in his cities, and it shall devour all round about him. Jeremiah 50:32 English Revised Version And the proud one shall stumble and fall, and none shall raise him up: and I will kindle a fire in his cities, and it shall devour all that are round about him. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) the most proud [heb] pride 箴言 16:18 箴言 18:12 以賽亞書 10:12-15 以賽亞書 14:13-15 以西結書 28:2-9 但以理書 5:20,23-30 none 耶利米書 51:26,64 啟示錄 18:8 kindle 耶利米書 21:14 耶利米書 49:27 申命記 32:22 阿摩司書 1:4,7,10,12,14 阿摩司書 2:2,5 鏈接 (Links) 耶利米書 50:32 雙語聖經 (Interlinear) • 耶利米書 50:32 多種語言 (Multilingual) • Jeremías 50:32 西班牙人 (Spanish) • Jérémie 50:32 法國人 (French) • Jeremia 50:32 德語 (German) • 耶利米書 50:32 中國語文 (Chinese) • Jeremiah 50:32 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 再言巴比倫遭報 …31主萬軍之耶和華說:「你這狂傲的啊,我與你反對,因為我追討你的日子已經來到。 32狂傲的必絆跌仆倒,無人扶起。我也必使火在她的城邑中著起來,將她四圍所有的盡行燒滅。」 33萬軍之耶和華如此說:「以色列人和猶大人一同受欺壓,凡擄掠他們的都緊緊抓住他們,不肯釋放。… 交叉引用 (Cross Ref) 詩篇 119:78 願驕傲人蒙羞,因為他們無理地傾覆我,但我要思想你的訓詞。 以賽亞書 10:12 主在錫安山和耶路撒冷成就他一切工作的時候,主說:「我必罰亞述王自大的心和他高傲眼目的榮耀。 耶利米書 21:14 耶和華又說:我必按你們做事的結果刑罰你們,我也必使火在耶路撒冷的林中著起,將她四圍所有的盡行燒滅。」 耶利米書 49:27 「我必在大馬士革城中使火著起,燒滅便哈達的宮殿。」 阿摩司書 5:2 以色列民跌倒,不得再起;躺在地上,無人攙扶。 |