耶利米書 5:5
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我要去見尊大的人,對他們說話,因為他們曉得耶和華的作為和他們神的法則。」哪知,這些人齊心將軛折斷,掙開繩索。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我要去见尊大的人,对他们说话,因为他们晓得耶和华的作为和他们神的法则。”哪知,这些人齐心将轭折断,挣开绳索。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
我要親自去見那些權貴領袖,跟他們談談;因為他們曉得耶和華的道路,也明白他們 神的法則。」誰知他們竟一起把軛折斷,掙脫繩索。

圣经新译本 (CNV Simplified)
我要亲自去见那些权贵领袖,跟他们谈谈;因为他们晓得耶和华的道路,也明白他们 神的法则。」谁知他们竟一起把轭折断,挣脱绳索。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
我 要 去 見 尊 大 的 人 , 對 他 們 說 話 , 因 為 他 們 曉 得 耶 和 華 的 作 為 和 他 們   神 的 法 則 。 哪 知 , 這 些 人 齊 心 將 軛 折 斷 , 掙 開 繩 索 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
我 要 去 见 尊 大 的 人 , 对 他 们 说 话 , 因 为 他 们 晓 得 耶 和 华 的 作 为 和 他 们   神 的 法 则 。 哪 知 , 这 些 人 齐 心 将 轭 折 断 , 挣 开 绳 索 。

Jeremiah 5:5 King James Bible
I will get me unto the great men, and will speak unto them; for they have known the way of the LORD, and the judgment of their God: but these have altogether broken the yoke, and burst the bonds.

Jeremiah 5:5 English Revised Version
I will get me unto the great men, and will speak unto them; for they know the way of the LORD, and the judgment of their God. But these with one accord have broken the yoke, and burst the bands.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

get me.

阿摩司書 4:1
你們住撒馬利亞山如巴珊母牛的啊,當聽我的話!你們欺負貧寒的,壓碎窮乏的,對家主說:「拿酒來,我們喝吧!」

彌迦書 3:1
我說:雅各的首領,以色列家的官長啊,你們要聽!你們不當知道公平嗎?

瑪拉基書 2:7
祭司的嘴裡當存知識,人也當由他口中尋求律法,因為他是萬軍之耶和華的使者。

but these.

耶利米書 6:13
「因為他們從最小的到至大的都一味地貪婪,從先知到祭司都行事虛謊。

詩篇 2:2,3
世上的君王一齊起來,臣宰一同商議,要抵擋耶和華並他的受膏者,…

以西結書 22:6-8,25-29
『看哪,以色列的首領各逞其能,在你中間流人之血。…

彌迦書 3:1-4,11
我說:雅各的首領,以色列家的官長啊,你們要聽!你們不當知道公平嗎?…

彌迦書 7:3,4
他們雙手作惡,君王徇情面,審判官要賄賂,位分大的吐出惡意,都彼此結聯行惡。…

西番雅書 3:3-5
她中間的首領是咆哮的獅子,她的審判官是晚上的豺狼,一點食物也不留到早晨。…

馬太福音 19:23-26
耶穌對門徒說:「我實在告訴你們:財主進天國是難的。…

路加福音 18:24
耶穌看見他,就說:「有錢財的人進神的國是何等地難哪!

路加福音 19:14
他本國的人卻恨他,打發使者隨後去說:『我們不願意這個人做我們的王。』

使徒行傳 4:26,27
世上的君王一齊起來,臣宰也聚集,要抵擋主並主的受膏者。』…

雅各書 2:5-7
我親愛的弟兄們,請聽:神豈不是揀選了世上的貧窮人,叫他們在信上富足,並承受他所應許給那些愛他之人的國嗎?…

鏈接 (Links)
耶利米書 5:5 雙語聖經 (Interlinear)耶利米書 5:5 多種語言 (Multilingual)Jeremías 5:5 西班牙人 (Spanish)Jérémie 5:5 法國人 (French)Jeremia 5:5 德語 (German)耶利米書 5:5 中國語文 (Chinese)Jeremiah 5:5 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
耶路撒冷之惡
4我說:「這些人實在是貧窮的,是愚昧的,因為不曉得耶和華的作為和他們神的法則。 5我要去見尊大的人,對他們說話,因為他們曉得耶和華的作為和他們神的法則。」哪知,這些人齊心將軛折斷,掙開繩索。 6因此,林中的獅子必害死他們,晚上的豺狼必滅絕他們,豹子要在城外窺伺他們。凡出城的必被撕碎,因為他們的罪過極多,背道的事也加增了。…
交叉引用 (Cross Ref)
出埃及記 32:25
摩西見百姓放肆(亞倫縱容他們,使他們在仇敵中間被譏刺),

詩篇 2:3
說:「我們要掙開他們的捆綁,脫去他們的繩索!」

耶利米書 2:20
「我在古時折斷你的軛,解開你的繩索,你說:『我必不侍奉耶和華!』因為你在各高岡上、各青翠樹下屈身行淫。

耶利米書 9:3
「他們彎起舌頭像弓一樣,為要說謊話。他們在國中增長勢力,不是為行誠實,乃是惡上加惡,並不認識我。」這是耶和華說的。

以西結書 11:2
耶和華對我說:「人子啊,這就是圖謀罪孽的人,在這城中給人設惡謀。

彌迦書 3:1
我說:雅各的首領,以色列家的官長啊,你們要聽!你們不當知道公平嗎?

耶利米書 5:4
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)