平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 耶穌看見他變得很憂愁,就說:「有錢財的人進入神的國,是多麼困難! 中文标准译本 (CSB Simplified) 耶稣看见他变得很忧愁,就说:“有钱财的人进入神的国,是多么困难! 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 耶穌看見他,就說:「有錢財的人進神的國是何等地難哪! 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶稣看见他,就说:“有钱财的人进神的国是何等地难哪! 聖經新譯本 (CNV Traditional) 耶穌見他這樣,就說:「富有的人要進 神的國,是多麼難哪! 圣经新译本 (CNV Simplified) 耶稣见他这样,就说:「富有的人要进 神的国,是多麽难哪! 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 耶 穌 看 見 他 , 就 說 : 有 錢 財 的 人 進 神 的 國 是 何 等 的 難 哪 ! 简体中文和合本 (CUV Simplified) 耶 稣 看 见 他 , 就 说 : 有 钱 财 的 人 进 神 的 国 是 何 等 的 难 哪 ! Luke 18:24 King James Bible And when Jesus saw that he was very sorrowful, he said, How hardly shall they that have riches enter into the kingdom of God! Luke 18:24 English Revised Version And Jesus seeing him said, How hardly shall they that have riches enter into the kingdom of God! 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) he was. 馬可福音 6:26 哥林多後書 7:9,10 How. 申命記 6:10-12 申命記 8:11-17 詩篇 10:3 詩篇 73:5-12 箴言 11:28 箴言 18:11 箴言 30:9 耶利米書 2:31 耶利米書 5:5 馬太福音 19:23-25 馬可福音 10:23-27 哥林多前書 1:26,27 提摩太前書 6:9,10 雅各書 2:5-7 雅各書 5:1-6 鏈接 (Links) 路加福音 18:24 雙語聖經 (Interlinear) • 路加福音 18:24 多種語言 (Multilingual) • Lucas 18:24 西班牙人 (Spanish) • Luc 18:24 法國人 (French) • Lukas 18:24 德語 (German) • 路加福音 18:24 中國語文 (Chinese) • Luke 18:24 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 19:23 耶穌對門徒說:「我實在告訴你們:財主進天國是難的。 馬可福音 10:23 耶穌周圍一看,對門徒說:「有錢財的人進神的國是何等地難哪!」 路加福音 18:23 他聽見這話,就甚憂愁,因為他很富足。 |