平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 不要怕你們所怕的巴比倫王。耶和華說:不要怕他,因為我與你們同在,要拯救你們脫離他的手。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 不要怕你们所怕的巴比伦王。耶和华说:不要怕他,因为我与你们同在,要拯救你们脱离他的手。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 你們所怕的巴比倫王,你們不要懼怕他;你們不要懼怕他(這是耶和華的宣告),因為我與你們同在,要拯救你們,要搭救你們脫離他的手。 圣经新译本 (CNV Simplified) 你们所怕的巴比伦王,你们不要惧怕他;你们不要惧怕他(这是耶和华的宣告),因为我与你们同在,要拯救你们,要搭救你们脱离他的手。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 不 要 怕 你 們 所 怕 的 巴 比 倫 王 。 耶 和 華 說 : 不 要 怕 他 ! 因 為 我 與 你 們 同 在 , 要 拯 救 你 們 脫 離 他 的 手 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 不 要 怕 你 们 所 怕 的 巴 比 伦 王 。 耶 和 华 说 : 不 要 怕 他 ! 因 为 我 与 你 们 同 在 , 要 拯 救 你 们 脱 离 他 的 手 。 Jeremiah 42:11 King James Bible Be not afraid of the king of Babylon, of whom ye are afraid; be not afraid of him, saith the LORD: for I am with you to save you, and to deliver you from his hand. Jeremiah 42:11 English Revised Version Be not afraid of the king of Babylon, of whom ye are afraid; be not afraid of him, saith the LORD: for I am with you to save you, and to deliver you from his hand. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) afraid. 耶利米書 27:12,17 耶利米書 41:18 列王紀下 25:26 馬太福音 10:28 for I. 耶利米書 1:19 耶利米書 15:20 申命記 20:4 約書亞記 1:5,9 歷代志下 32:7,8 詩篇 46:7,11 以賽亞書 8:8-10 以賽亞書 41:10 以賽亞書 43:2,5 馬太福音 28:20 使徒行傳 18:10 羅馬書 8:31 提摩太後書 4:17 鏈接 (Links) 耶利米書 42:11 雙語聖經 (Interlinear) • 耶利米書 42:11 多種語言 (Multilingual) • Jeremías 42:11 西班牙人 (Spanish) • Jérémie 42:11 法國人 (French) • Jeremia 42:11 德語 (German) • 耶利米書 42:11 中國語文 (Chinese) • Jeremiah 42:11 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 示以仍居猶大得享安逸 …10你們若仍住在這地,我就建立你們必不拆毀,栽植你們並不拔出,因我為降於你們的災禍後悔了。 11不要怕你們所怕的巴比倫王。耶和華說:不要怕他,因為我與你們同在,要拯救你們脫離他的手。 12我也要使他發憐憫,好憐憫你們,叫你們歸回本地。… 交叉引用 (Cross Ref) 羅馬書 8:31 既是這樣,還有什麼說的呢?神若幫助我們,誰能敵擋我們呢? 民數記 14:9 但你們不可背叛耶和華,也不要怕那地的居民,因為他們是我們的食物,並且蔭庇他們的已經離開他們。有耶和華與我們同在,不要怕他們。」 歷代志下 32:7 「你們當剛強壯膽,不要因亞述王和跟隨他的大軍恐懼、驚慌,因為與我們同在的比與他們同在的更大。 歷代志下 32:8 與他們同在的是肉臂,與我們同在的是耶和華我們的神,他必幫助我們,為我們爭戰。」百姓就靠猶大王希西家的話,安然無懼了。 詩篇 46:7 萬軍之耶和華與我們同在,雅各的神是我們的避難所。(細拉) 詩篇 46:11 萬軍之耶和華與我們同在,雅各的神是我們的避難所。 詩篇 118:6 有耶和華幫助我,我必不懼怕,人能把我怎麼樣呢? 以賽亞書 8:9 列國的人民哪,任憑你們喧嚷,終必破壞!遠方的眾人哪,當側耳而聽!任憑你們束起腰來,終必破壞,你們束起腰來,終必破壞! 以賽亞書 8:10 任憑你們同謀,終歸無有,任憑你們言定,終不成立,因為神與我們同在。 以賽亞書 43:2 你從水中經過,我必與你同在;你趟過江河,水必不漫過你;你從火中行過,必不被燒,火焰也不著在你身上。 以賽亞書 43:5 不要害怕,因我與你同在。我必領你的後裔從東方來,又從西方招聚你。 耶利米書 1:8 你不要懼怕他們,因為我與你同在,要拯救你。」這是耶和華說的。 耶利米書 1:19 他們要攻擊你,卻不能勝你,因為我與你同在,要拯救你。」這是耶和華說的。 耶利米書 15:20 我必使你向這百姓成為堅固的銅牆,他們必攻擊你,卻不能勝你。因我與你同在,要拯救你,搭救你。」這是耶和華說的。 耶利米書 27:11 但哪一邦肯把頸項放在巴比倫王的軛下服侍他,我必使那邦仍在本地存留,得以耕種居住。這是耶和華說的。』」 耶利米書 27:12 我就照這一切的話對猶大王西底家說:「要把你們的頸項放在巴比倫王的軛下,服侍他和他的百姓,便得存活。 耶利米書 27:17 不可聽從他們,只管服侍巴比倫王便得存活。這城何至變為荒場呢? 耶利米書 41:18 因為尼探雅的兒子以實瑪利殺了巴比倫王所立為省長的亞希甘的兒子基大利,約哈難懼怕迦勒底人。 |