耶利米書 27:17
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
不可聽從他們,只管服侍巴比倫王便得存活。這城何至變為荒場呢?

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
不可听从他们,只管服侍巴比伦王便得存活。这城何至变为荒场呢?

聖經新譯本 (CNV Traditional)
你們不要聽從他們,只要服事巴比倫王,就可以生存。為甚麼要使這城變為廢墟呢?

圣经新译本 (CNV Simplified)
你们不要听从他们,只要服事巴比伦王,就可以生存。为甚麽要使这城变为废墟呢?

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
不 可 聽 從 他 們 , 只 管 服 事 巴 比 倫 王 便 得 存 活 。 這 城 何 致 變 為 荒 場 呢 ?

简体中文和合本 (CUV Simplified)
不 可 听 从 他 们 , 只 管 服 事 巴 比 伦 王 便 得 存 活 。 这 城 何 致 变 为 荒 场 呢 ?

Jeremiah 27:17 King James Bible
Hearken not unto them; serve the king of Babylon, and live: wherefore should this city be laid waste?

Jeremiah 27:17 English Revised Version
Hearken not unto them; serve the king of Babylon, and live: wherefore should this city become a desolation?
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

serve.

耶利米書 27:11,12
但哪一邦肯把頸項放在巴比倫王的軛下服侍他,我必使那邦仍在本地存留,得以耕種居住。這是耶和華說的。』」…

wherefore.

耶利米書 27:13
你和你的百姓為何要因刀劍、饑荒、瘟疫死亡,正如耶和華論到不服侍巴比倫王的那國說的話呢?

耶利米書 38:17,23
耶利米對西底家說:「耶和華萬軍之神,以色列的神如此說:你若出去歸降巴比倫王的首領,你的命就必存活,這城也不致被火焚燒,你和你的全家都必存活。…

鏈接 (Links)
耶利米書 27:17 雙語聖經 (Interlinear)耶利米書 27:17 多種語言 (Multilingual)Jeremías 27:17 西班牙人 (Spanish)Jérémie 27:17 法國人 (French)Jeremia 27:17 德語 (German)耶利米書 27:17 中國語文 (Chinese)Jeremiah 27:17 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
預言聖殿器物必遷於巴比倫
16我又對祭司和這眾民說:「耶和華如此說:你們不可聽那先知對你們所說的預言,他們說『耶和華殿中的器皿快要從巴比倫帶回來』,其實他們向你們說假預言。 17不可聽從他們,只管服侍巴比倫王便得存活。這城何至變為荒場呢? 18他們若果是先知,有耶和華的話臨到他們,讓他們祈求萬軍之耶和華,使那在耶和華殿中和猶大王宮內,並耶路撒冷剩下的器皿不被帶到巴比倫去。…
交叉引用 (Cross Ref)
耶利米書 7:34
那時,我必使猶大城邑中和耶路撒冷街上歡喜和快樂的聲音、新郎和新婦的聲音,都止息了,因為地必成為荒場。」

耶利米書 38:17
耶利米對西底家說:「耶和華萬軍之神,以色列的神如此說:你若出去歸降巴比倫王的首領,你的命就必存活,這城也不致被火焚燒,你和你的全家都必存活。

耶利米書 42:11
不要怕你們所怕的巴比倫王。耶和華說:不要怕他,因為我與你們同在,要拯救你們脫離他的手。

耶利米書 27:16
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)