平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 西底家王打發人提出他來,在自己的宮內私下問他說:「從耶和華有什麼話臨到沒有?」耶利米說:「有!」又說:「你必交在巴比倫王手中。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 西底家王打发人提出他来,在自己的宫内私下问他说:“从耶和华有什么话临到没有?”耶利米说:“有!”又说:“你必交在巴比伦王手中。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 後來,西底家王派人去把他帶出來;王在自己的宮中私下問他,說:「從耶和華那裡有話來嗎?」耶利米回答:「有!」又說:「你必交在巴比倫王的手中。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 後来,西底家王派人去把他带出来;王在自己的宫中私下问他,说:「从耶和华那里有话来吗?」耶利米回答:「有!」又说:「你必交在巴比伦王的手中。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 西 底 家 王 打 發 人 提 出 他 來 , 在 自 己 的 宮 內 私 下 問 他 說 : 從 耶 和 華 有 甚 麼 話 臨 到 沒 有 ? 耶 利 米 說 : 有 ! 又 說 : 你 必 交 在 巴 比 倫 王 手 中 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 西 底 家 王 打 发 人 提 出 他 来 , 在 自 己 的 宫 内 私 下 问 他 说 : 从 耶 和 华 有 甚 麽 话 临 到 没 有 ? 耶 利 米 说 : 有 ! 又 说 : 你 必 交 在 巴 比 伦 王 手 中 。 Jeremiah 37:17 King James Bible Then Zedekiah the king sent, and took him out: and the king asked him secretly in his house, and said, Is there any word from the LORD? And Jeremiah said, There is: for, said he, thou shalt be delivered into the hand of the king of Babylon. Jeremiah 37:17 English Revised Version Then Zedekiah the king sent, and fetched him: and the king asked him secretly in his house, and said, Is there any word from the LORD? And Jeremiah said, There is. He said also, Thou shalt be delivered into the hand of the king of Babylon. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) asked. 耶利米書 38:5,14-16,24-27 列王紀上 14:1-4 Is there. 耶利米書 37:3 耶利米書 21:1,2 列王紀上 22:16 列王紀下 3:11-13 馬可福音 6:20 thou shalt. 耶利米書 21:7 耶利米書 24:8 耶利米書 29:16-18 耶利米書 32:3-5 耶利米書 34:21,22 耶利米書 39:6,7 以西結書 12:12,13 以西結書 17:19-21 以西結書 21:25-27 鏈接 (Links) 耶利米書 37:17 雙語聖經 (Interlinear) • 耶利米書 37:17 多種語言 (Multilingual) • Jeremías 37:17 西班牙人 (Spanish) • Jérémie 37:17 法國人 (French) • Jeremia 37:17 德語 (German) • 耶利米書 37:17 中國語文 (Chinese) • Jeremiah 37:17 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 西底家私召耶利米問預言 …16耶利米來到獄中,進入牢房,在那裡囚了多日。 17西底家王打發人提出他來,在自己的宮內私下問他說:「從耶和華有什麼話臨到沒有?」耶利米說:「有!」又說:「你必交在巴比倫王手中。」 18耶利米又對西底家王說:「我在什麼事上得罪你,或你的臣僕,或這百姓,你竟將我囚在監裡呢?… 交叉引用 (Cross Ref) 列王紀上 14:1 那時,耶羅波安的兒子亞比雅病了。 列王紀上 22:15 米該雅到王面前,王問他說:「米該雅啊,我們上去攻取基列的拉末可以不可以?」他回答說:「可以上去,必然得勝,耶和華必將那城交在王的手中。」 列王紀上 22:16 王對他說:「我當囑咐你幾次,你才奉耶和華的名向我說實話呢?」 列王紀下 3:11 約沙法說:「這裡不是有耶和華的先知嗎?我們可以託他求問耶和華。」以色列王的一個臣子回答說:「這裡有沙法的兒子以利沙,就是從前服侍以利亞的。」 耶利米書 15:11 耶和華說:「我必要堅固你,使你得好處。災禍苦難臨到的時候,我必要使仇敵央求你。 耶利米書 21:1 耶和華的話臨到耶利米。那時西底家王打發瑪基雅的兒子巴施戶珥和瑪西雅的兒子祭司西番雅,去見耶利米,說: 耶利米書 21:2 「請你為我們求問耶和華,因為巴比倫王尼布甲尼撒來攻擊我們,或者耶和華照他一切奇妙的作為待我們,使巴比倫王離開我們上去。」 耶利米書 21:7 以後我要將猶大王西底家和他的臣僕百姓,就是在城內從瘟疫、刀劍、饑荒中剩下的人,都交在巴比倫王尼布甲尼撒的手中和他們仇敵並尋索其命的人手中。巴比倫王必用刀擊殺他們,不顧惜,不可憐,不憐憫。這是耶和華說的。』」 耶利米書 24:8 「耶和華如此說:我必將猶大王西底家和他的首領,以及剩在這地耶路撒冷的餘民,並住在埃及地的猶大人都交出來,好像那極壞,壞得不可吃的無花果。 耶利米書 32:4 猶大王西底家必不能逃脫迦勒底人的手,定要交在巴比倫王的手中,要口對口彼此說話,眼對眼彼此相看。 耶利米書 37:3 西底家王打發示利米雅的兒子猶甲和祭司瑪西雅的兒子西番雅,去見先知耶利米,說:「求你為我們禱告耶和華我們的神。」 耶利米書 38:5 西底家王說:「他在你們手中,無論何事,王也不能與你們反對。」 耶利米書 38:14 西底家王打發人帶領先知耶利米,進耶和華殿中第三門裡見王。王就對耶利米說:「我要問你一件事,你絲毫不可向我隱瞞。」 耶利米書 38:16 西底家王就私下向耶利米說:「我指著那造我們生命之永生的耶和華起誓:我必不殺你,也不將你交在尋索你命的人手中。」 耶利米書 52:8 迦勒底的軍隊追趕西底家王,在耶利哥的平原追上他;他的全軍都離開他四散了。 以西結書 7:26 災害加上災害,風聲接連風聲,他們必向先知求異象,但祭司講的律法、長老設的謀略都必斷絕。 以西結書 12:12 他們中間的君王也必在天黑的時候將物件搭在肩頭上帶出去。他們要挖通了牆,從其中帶出去。他必蒙住臉,眼看不見地。 以西結書 12:13 我必將我的網撒在他身上,他必在我的網羅中纏住。我必帶他到迦勒底人之地的巴比倫,他雖死在那裡,卻看不見那地。 以西結書 17:19 所以主耶和華如此說:我指著我的永生起誓:他既輕看指我所起的誓,背棄指我所立的約,我必要使這罪歸在他頭上。 以西結書 17:20 我必將我的網撒在他身上,他必在我的網羅中纏住。我必帶他到巴比倫,並要在那裡因他干犯我的罪刑罰他。 |