平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 論到那些先知,我心在我裡面憂傷,我骨頭都發顫。因耶和華和他的聖言,我像醉酒的人,像被酒所勝的人。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 论到那些先知,我心在我里面忧伤,我骨头都发颤。因耶和华和他的圣言,我像醉酒的人,像被酒所胜的人。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 論到那些先知,我的心在我裡面破碎,我全身的骨頭都發抖。因為耶和華的緣故,又因為他的聖言的緣故,我就像一個醉酒的人,像一個被酒灌醉的人。 圣经新译本 (CNV Simplified) 论到那些先知,我的心在我里面破碎,我全身的骨头都发抖。因为耶和华的缘故,又因为他的圣言的缘故,我就像一个醉酒的人,像一个被酒灌醉的人。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 論 到 那 些 先 知 , 我 心 在 我 裡 面 憂 傷 , 我 骨 頭 都 發 顫 ; 因 耶 和 華 和 他 的 聖 言 , 我 像 醉 酒 的 人 , 像 被 酒 所 勝 的 人 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 论 到 那 些 先 知 , 我 心 在 我 里 面 忧 伤 , 我 骨 头 都 发 颤 ; 因 耶 和 华 和 他 的 圣 言 , 我 像 醉 酒 的 人 , 像 被 酒 所 胜 的 人 。 Jeremiah 23:9 King James Bible Mine heart within me is broken because of the prophets; all my bones shake; I am like a drunken man, and like a man whom wine hath overcome, because of the LORD, and because of the words of his holiness. Jeremiah 23:9 English Revised Version Concerning the prophets. Mine heart within me is broken, all my bones shake; I am like a drunken man, and like a man whom wine hath overcome; because of the LORD, and because of his holy words. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) A. 3399. B.C. 605. Heart. 耶利米書 9:1 耶利米書 14:17,18 列王紀下 22:19,20 以西結書 9:4,6 但以理書 8:27 哈巴谷書 3:16 because. 耶利米書 5:31 like a drunken. 耶利米書 25:15-18 詩篇 60:3 以賽亞書 6:5 以賽亞書 28:1 以賽亞書 29:9 以賽亞書 51:21 耶利米哀歌 3:15 羅馬書 7:9 鏈接 (Links) 耶利米書 23:9 雙語聖經 (Interlinear) • 耶利米書 23:9 多種語言 (Multilingual) • Jeremías 23:9 西班牙人 (Spanish) • Jérémie 23:9 法國人 (French) • Jeremia 23:9 德語 (German) • 耶利米書 23:9 中國語文 (Chinese) • Jeremiah 23:9 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 論偽先知之惡及所受之報 9論到那些先知,我心在我裡面憂傷,我骨頭都發顫。因耶和華和他的聖言,我像醉酒的人,像被酒所勝的人。 10地滿了行淫的人。因妄自賭咒,地就悲哀,曠野的草場都枯乾了。他們所行的道乃是惡的,他們的勇力使得不正。… 交叉引用 (Cross Ref) |