平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 我的產業向我豈如斑點的鷙鳥呢?鷙鳥豈在她四圍攻擊她呢?你們要去聚集田野的百獸,帶來吞吃吧! 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 我的产业向我岂如斑点的鸷鸟呢?鸷鸟岂在她四围攻击她呢?你们要去聚集田野的百兽,带来吞吃吧! 聖經新譯本 (CNV Traditional) 我的產業對我,不就像一隻帶斑點的鷙鳥,其他的鷙鳥都四圍攻擊她?你們去聚集田野各樣的走獸,帶牠們來吃吧! 圣经新译本 (CNV Simplified) 我的产业对我,不就像一只带斑点的鸷鸟,其他的鸷鸟都四围攻击她?你们去聚集田野各样的走兽,带牠们来吃吧! 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 的 產 業 向 我 豈 如 斑 點 的 鷙 鳥 呢 ? 鷙 鳥 豈 在 他 四 圍 攻 擊 他 呢 ? 你 們 要 去 聚 集 田 野 的 百 獸 , 帶 來 吞 吃 罷 ! 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 的 产 业 向 我 岂 如 斑 点 的 鸷 鸟 呢 ? 鸷 鸟 岂 在 他 四 围 攻 击 他 呢 ? 你 们 要 去 聚 集 田 野 的 百 兽 , 带 来 吞 吃 罢 ! Jeremiah 12:9 King James Bible Mine heritage is unto me as a speckled bird, the birds round about are against her; come ye, assemble all the beasts of the field, come to devour. Jeremiah 12:9 English Revised Version Is mine heritage unto me as a speckled bird of prey? are the birds of prey against her round about? go ye, assemble all the beasts of the field, bring them to devour. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Mine. Speckled bird. 耶利米書 2:15 列王紀下 24:2 以西結書 16:36,37 以西結書 23:22-25 啟示錄 17:16 come ye. 耶利米書 7:33 以賽亞書 56:9 以西結書 39:17-20 啟示錄 19:17,18 come. 鏈接 (Links) 耶利米書 12:9 雙語聖經 (Interlinear) • 耶利米書 12:9 多種語言 (Multilingual) • Jeremías 12:9 西班牙人 (Spanish) • Jérémie 12:9 法國人 (French) • Jeremia 12:9 德語 (German) • 耶利米書 12:9 中國語文 (Chinese) • Jeremiah 12:9 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 主示耶利米必見欺於昆弟同宗 …8我的產業向我如林中的獅子,她發聲攻擊我,因此我恨惡她。 9我的產業向我豈如斑點的鷙鳥呢?鷙鳥豈在她四圍攻擊她呢?你們要去聚集田野的百獸,帶來吞吃吧! 10許多牧人毀壞我的葡萄園,踐踏我的份,使我美好的份變為荒涼的曠野。… 交叉引用 (Cross Ref) 啟示錄 19:17 我又看見一位天使站在日頭中,向天空所飛的鳥大聲喊著說:「你們聚集來赴神的大筵席! 列王紀下 24:2 耶和華使迦勒底軍、亞蘭軍、摩押軍和亞捫人的軍來攻擊約雅敬,毀滅猶大,正如耶和華藉他僕人眾先知所說的。 以賽亞書 56:9 田野的諸獸都來吞吃吧,林中的諸獸也要如此! 耶利米書 7:33 並且這百姓的屍首必給空中的飛鳥和地上的野獸做食物,並無人鬨趕。 耶利米書 15:3 耶和華說:我命定四樣害他們,就是刀劍殺戮,狗類撕裂,空中的飛鳥和地上的野獸吞吃毀滅。 耶利米書 34:20 我必將他們交在仇敵和尋索其命的人手中,他們的屍首必給空中的飛鳥和地上的野獸做食物。 耶利米哀歌 1:17 錫安舉手,無人安慰。耶和華論雅各已經出令,使四圍的人做他仇敵,耶路撒冷在他們中間像不潔之物。 以西結書 23:22 「阿荷利巴啊,主耶和華如此說:我必激動你先愛而後生疏的人來攻擊你。我必使他們來,在你四圍攻擊你。 以西結書 39:17 「人子啊,主耶和華如此說:你要對各類的飛鳥和田野的走獸說:『你們聚集來吧!要從四方聚到我為你們獻祭之地,就是在以色列山上獻大祭之地,好叫你們吃肉喝血。 |