平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 從前耶和華給你起名叫青橄欖樹,又華美又結好果子,如今他用鬨嚷之聲,點火在其上,枝子也被折斷。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 从前耶和华给你起名叫青橄榄树,又华美又结好果子,如今他用哄嚷之声,点火在其上,枝子也被折断。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 耶和華曾稱你的名字為壯麗、多結美果的青橄欖樹;現在他必藉風暴雷轟,把它燃點起來,它的枝子也都折斷。 圣经新译本 (CNV Simplified) 耶和华曾称你的名字为壮丽、多结美果的青橄榄树;现在他必藉风暴雷轰,把它燃点起来,它的枝子也都折断。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 從 前 耶 和 華 給 你 起 名 叫 青 橄 欖 樹 , 又 華 美 又 結 好 果 子 ; 如 今 他 用 鬨 嚷 之 聲 , 點 火 在 其 上 , 枝 子 也 被 折 斷 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 从 前 耶 和 华 给 你 起 名 叫 青 橄 榄 树 , 又 华 美 又 结 好 果 子 ; 如 今 他 用 哄 嚷 之 声 , 点 火 在 其 上 , 枝 子 也 被 折 断 。 Jeremiah 11:16 King James Bible The LORD called thy name, A green olive tree, fair, and of goodly fruit: with the noise of a great tumult he hath kindled fire upon it, and the branches of it are broken. Jeremiah 11:16 English Revised Version The LORD called thy name, A green olive tree, fair with goodly fruit: with the noise of a great tumult he hath kindled fire upon it, and the branches of it are broken. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) A green. 詩篇 52:8 羅馬書 11:17-24 with. 詩篇 80:16 以賽亞書 1:30,31 以賽亞書 27:11 以西結書 15:4-7 以西結書 20:47,48 馬太福音 3:10 約翰福音 15:6 鏈接 (Links) 耶利米書 11:16 雙語聖經 (Interlinear) • 耶利米書 11:16 多種語言 (Multilingual) • Jeremías 11:16 西班牙人 (Spanish) • Jérémie 11:16 法國人 (French) • Jeremia 11:16 德語 (German) • 耶利米書 11:16 中國語文 (Chinese) • Jeremiah 11:16 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 主諭耶利米勿為民禱 …15我所親愛的既行許多淫亂,聖肉也離了你,你在我殿中做什麼呢?你作惡就喜樂。 16從前耶和華給你起名叫青橄欖樹,又華美又結好果子,如今他用鬨嚷之聲,點火在其上,枝子也被折斷。 17原來栽培你的萬軍之耶和華已經說要降禍攻擊你,是因以色列家和猶大家行惡,向巴力燒香,惹我發怒,是自作自受。」 交叉引用 (Cross Ref) 羅馬書 11:17 若有幾根枝子被折下來,你這野橄欖得接在其中,一同得著橄欖根的肥汁, 啟示錄 11:4 他們就是那兩棵橄欖樹,兩個燈臺,立在世界之主面前的。 申命記 28:40 你全境有橄欖樹,卻不得其油抹身,因為樹上的橄欖不熟自落了。 約伯記 8:16 他在日光之下發青,蔓子爬滿了園子; 詩篇 52:8 至於我,就像神殿中的青橄欖樹,我永永遠遠倚靠神的慈愛。 詩篇 80:16 這樹已經被火焚燒,被刀砍伐,他們因你臉上的怒容就滅亡了。 詩篇 83:2 因為你的仇敵喧嚷,恨你的抬起頭來。 以賽亞書 27:11 枝條枯乾,必被折斷,婦女要來點火燒著。因為這百姓蒙昧無知,所以創造他們的必不憐恤他們,造成他們的也不施恩於他們。 耶利米書 7:20 所以主耶和華如此說:「看哪,我必將我的怒氣和憤怒傾在這地方的人和牲畜身上,並田野的樹木和地裡的出產上,必如火著起,不能熄滅。」 耶利米書 21:14 耶和華又說:我必按你們做事的結果刑罰你們,我也必使火在耶路撒冷的林中著起,將她四圍所有的盡行燒滅。」 何西阿書 14:6 他的枝條必延長,他的榮華如橄欖樹,他的香氣如黎巴嫩的香柏樹。 |