平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 這樣,在地上為自己求福的,必憑真實的神求福;在地上起誓的,必指真實的神起誓。因為從前的患難已經忘記,也從我眼前隱藏了。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 这样,在地上为自己求福的,必凭真实的神求福;在地上起誓的,必指真实的神起誓。因为从前的患难已经忘记,也从我眼前隐藏了。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 所以,在地上為自己求福的,必憑著真實的 神求福;在地上起誓的,必憑著真實的 神起誓。因為先前的患難都已經被人忘記了,也從我的眼前隱藏了。 圣经新译本 (CNV Simplified) 所以,在地上为自己求福的,必凭着真实的 神求福;在地上起誓的,必凭着真实的 神起誓。因为先前的患难都已经被人忘记了,也从我的眼前隐藏了。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 這 樣 , 在 地 上 為 自 己 求 福 的 , 必 憑 真 實 的 神 求 福 ; 在 地 上 起 誓 的 , 必 指 真 實 的 神 起 誓 。 因 為 , 從 前 的 患 難 已 經 忘 記 , 也 從 我 眼 前 隱 藏 了 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 这 样 , 在 地 上 为 自 己 求 福 的 , 必 凭 真 实 的 神 求 福 ; 在 地 上 起 誓 的 , 必 指 真 实 的 神 起 誓 。 因 为 , 从 前 的 患 难 已 经 忘 记 , 也 从 我 眼 前 隐 藏 了 。 Isaiah 65:16 King James Bible That he who blesseth himself in the earth shall bless himself in the God of truth; and he that sweareth in the earth shall swear by the God of truth; because the former troubles are forgotten, and because they are hid from mine eyes. Isaiah 65:16 English Revised Version so that he who blesseth himself in the earth shall bless himself in the God of truth; and he that sweareth in the earth shall swear by the God of truth; because the former troubles are forgotten, and because they are hid from mine eyes. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) he who 詩篇 72:17 耶利米書 4:2 in the God 申命記 32:4 詩篇 31:5 詩篇 86:15 耶利米書 10:10 約翰福音 1:14,17 約翰福音 14:6 希伯來書 6:17,18 he that 以賽亞書 19:18 以賽亞書 45:23-25 以賽亞書 48:1 申命記 6:13 申命記 10:20 詩篇 63:11 耶利米書 12:16 西番雅書 1:5 羅馬書 14:11 腓立比書 2:11 because 以賽亞書 65:19 以賽亞書 11:16 以賽亞書 21:1 以賽亞書 35:10 以賽亞書 54:4 耶利米書 31:12 以西結書 36:25-27 但以理書 12:1,11 西番雅書 3:14-20 啟示錄 20:4 鏈接 (Links) 以賽亞書 65:16 雙語聖經 (Interlinear) • 以賽亞書 65:16 多種語言 (Multilingual) • Isaías 65:16 西班牙人 (Spanish) • Ésaïe 65:16 法國人 (French) • Jesaja 65:16 德語 (German) • 以賽亞書 65:16 中國語文 (Chinese) • Isaiah 65:16 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 惡者受禍善者蒙福 …15你們必留下自己的名,為我選民指著賭咒,主耶和華必殺你們,另起別名稱呼他的僕人。 16這樣,在地上為自己求福的,必憑真實的神求福;在地上起誓的,必指真實的神起誓。因為從前的患難已經忘記,也從我眼前隱藏了。 交叉引用 (Cross Ref) 出埃及記 34:6 耶和華在他面前宣告說:「耶和華,耶和華,是有憐憫有恩典的神,不輕易發怒,並有豐盛的慈愛和誠實。 約伯記 11:16 你必忘記你的苦楚,就是想起也如流過去的水一樣。 詩篇 31:5 我將我的靈魂交在你手裡,耶和華誠實的神啊,你救贖了我! 詩篇 63:11 但是王必因神歡喜,凡指著他發誓的,必要誇口,因為說謊之人的口必被塞住。 以賽亞書 19:18 當那日,埃及地必有五城的人說迦南的方言,又指著萬軍之耶和華起誓,有一城必稱為滅亡城。 以賽亞書 45:23 我指著自己起誓,我口所出的話是憑公義,並不返回:萬膝必向我跪拜,萬口必憑我起誓。 以賽亞書 48:1 「雅各家,稱為以色列名下、從猶大水源出來的,當聽我言!你們指著耶和華的名起誓,提說以色列的神,卻不憑誠實,不憑公義。 以賽亞書 54:5 因為造你的是你的丈夫,萬軍之耶和華是他的名;救贖你的是以色列的聖者,他必稱為全地之神。 耶利米書 4:2 你必憑誠實、公平、公義指著永生的耶和華起誓,列國必因耶和華稱自己為有福,也必因他誇耀。」 耶利米書 10:10 唯耶和華是真神,是活神,是永遠的王。他一發怒,大地震動;他一惱恨,列國都擔當不起。 |