平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 草必枯乾,花必凋殘,因為耶和華的氣吹在其上——百姓誠然是草! 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 草必枯干,花必凋残,因为耶和华的气吹在其上——百姓诚然是草! 聖經新譯本 (CNV Traditional) 草必枯乾,花必凋謝;因為耶和華的氣吹在上面;真的,這民的確是草! 圣经新译本 (CNV Simplified) 草必枯乾,花必凋谢;因为耶和华的气吹在上面;真的,这民的确是草! 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 草 必 枯 乾 , 花 必 凋 殘 , 因 為 耶 和 華 的 氣 吹 在 其 上 ; 百 姓 誠 然 是 草 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 草 必 枯 乾 , 花 必 凋 残 , 因 为 耶 和 华 的 气 吹 在 其 上 ; 百 姓 诚 然 是 草 。 Isaiah 40:7 King James Bible The grass withereth, the flower fadeth: because the spirit of the LORD bloweth upon it: surely the people is grass. Isaiah 40:7 English Revised Version The grass withereth, the flower fadeth; because the breath of the LORD bloweth upon it: surely the people is grass. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) no reference 鏈接 (Links) 以賽亞書 40:7 雙語聖經 (Interlinear) • 以賽亞書 40:7 多種語言 (Multilingual) • Isaías 40:7 西班牙人 (Spanish) • Ésaïe 40:7 法國人 (French) • Jesaja 40:7 德語 (German) • 以賽亞書 40:7 中國語文 (Chinese) • Isaiah 40:7 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 預言在曠野有備耶和華之道者 6有人聲說:「你喊叫吧!」有一個說:「我喊叫什麼呢?」說:「凡有血氣的盡都如草,他的美容都像野地的花。 7草必枯乾,花必凋殘,因為耶和華的氣吹在其上——百姓誠然是草! 8草必枯乾,花必凋殘,唯有我們神的話必永遠立定。」 交叉引用 (Cross Ref) 雅各書 1:10 富足的降卑也該如此,因為他必要過去,如同草上的花一樣。 雅各書 1:11 太陽出來,熱風颳起,草就枯乾,花也凋謝,美容就消沒了;那富足的人在他所行的事上,也要這樣衰殘。 約伯記 4:9 神一出氣,他們就滅亡;神一發怒,他們就消沒。 約伯記 14:2 出來如花,又被割下,飛去如影,不能存留。 約伯記 41:21 牠的氣點著煤炭,有火焰從牠口中發出。 詩篇 90:5 你叫他們如水沖去,他們如睡一覺。早晨他們如生長的草, 詩篇 90:6 早晨發芽生長,晚上割下枯乾。 詩篇 102:4 我的心被傷,如草枯乾,甚至我忘記吃飯。 詩篇 103:16 經風一吹,便歸無有,他的原處也不再認識他。 以賽亞書 11:4 卻要以公義審判貧窮人,以正直判斷世上的謙卑人,以口中的杖擊打世界,以嘴裡的氣殺戮惡人。 以賽亞書 37:27 所以其中的居民力量甚小,驚惶羞愧,他們像野草,像青菜,如房頂上的草,又如田間未長成的禾稼。 以賽亞書 40:24 他們是剛才栽上,剛才種上,根也剛才扎在地裡,他一吹在其上便都枯乾,旋風將他們吹去,像碎秸一樣。 以賽亞書 51:12 「唯有我,是安慰你們的。你是誰?竟怕那必死的人,怕那要變如草的世人, 哈該書 1:9 你們盼望多得,所得的卻少,你們收到家中,我就吹去,這是為什麼呢?因為我的殿荒涼,你們各人卻顧自己的房屋。這是萬軍之耶和華說的。 |