以賽亞書 40:15
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
看哪,萬民都像水桶的一滴,又算如天平上的微塵,他舉起眾海島,好像極微之物。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
看哪,万民都像水桶的一滴,又算如天平上的微尘,他举起众海岛,好像极微之物。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
看哪!萬國都像水桶裡的一滴,又被看作天平上的微塵。看哪!他舉起眾海島,好像微細之物。

圣经新译本 (CNV Simplified)
看哪!万国都像水桶里的一滴,又被看作天平上的微尘。看哪!他举起众海岛,好像微细之物。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
看 哪 , 萬 民 都 像 水 桶 的 一 滴 , 又 算 如 天 平 上 的 微 塵 ; 他 舉 起 眾 海 島 , 好 像 極 微 之 物 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
看 哪 , 万 民 都 像 水 桶 的 一 滴 , 又 算 如 天 平 上 的 微 尘 ; 他 举 起 众 海 岛 , 好 像 极 微 之 物 。

Isaiah 40:15 King James Bible
Behold, the nations are as a drop of a bucket, and are counted as the small dust of the balance: behold, he taketh up the isles as a very little thing.

Isaiah 40:15 English Revised Version
Behold, the nations are as a drop of a bucket, and are counted as the small dust of the balance: behold, he taketh up the isles as a very little thing.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

the nations

以賽亞書 38:22
希西家問說:「我能上耶和華的殿,有什麼兆頭呢?」

約伯記 34:14,15
他若專心為己,將靈和氣收歸自己,…

耶利米書 10:10
唯耶和華是真神,是活神,是永遠的王。他一發怒,大地震動;他一惱恨,列國都擔當不起。

the isles

以賽亞書 11:11
當那日,主必二次伸手救回自己百姓中所餘剩的,就是在亞述、埃及、巴忒羅、古實、以攔、示拿、哈馬並眾海島所剩下的。

以賽亞書 41:5
海島看見就都害怕,地極也都戰兢,就近前來。

以賽亞書 59:18
他必按人的行為施報,惱怒他的敵人,報復他的仇敵,向眾海島施行報應。

以賽亞書 66:19
我要顯神蹟在他們中間,逃脫的,我要差到列國去,就是到他施、普勒、拉弓的路德和土巴、雅完,並素來沒有聽見我名聲,沒有看見我榮耀遼遠的海島。他們必將我的榮耀傳揚在列國中。

創世記 10:5
這些人的後裔,將各國的地土、海島分開居住,各隨各的方言、宗族立國。

但以理書 11:18
其後他必轉回,奪取了許多海島。但有一大帥,除掉他令人受的羞辱,並且使這羞辱歸他本身。

西番雅書 2:11
耶和華必向他們顯可畏之威,因他必叫世上的諸神瘦弱,列國海島的居民各在自己的地方敬拜他。

鏈接 (Links)
以賽亞書 40:15 雙語聖經 (Interlinear)以賽亞書 40:15 多種語言 (Multilingual)Isaías 40:15 西班牙人 (Spanish)Ésaïe 40:15 法國人 (French)Jesaja 40:15 德語 (German)以賽亞書 40:15 中國語文 (Chinese)Isaiah 40:15 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
主為善牧
14他與誰商議,誰教導他?誰將公平的路指示他,又將知識教訓他,將通達的道指教他呢? 15看哪,萬民都像水桶的一滴,又算如天平上的微塵,他舉起眾海島,好像極微之物。 16黎巴嫩的樹林不夠當柴燒,其中的走獸也不夠做燔祭。…
交叉引用 (Cross Ref)
詩篇 62:9
下流人真是虛空,上流人也是虛假,放在天平裡就必浮起,他們一共比空氣還輕。

以賽亞書 2:22
你們休要倚靠世人,他鼻孔裡不過有氣息,他在一切事上可算什麼呢?

以賽亞書 17:13
列邦奔騰,好像多水滔滔,但神斥責他們,他們就遠遠逃避,又被追趕,如同山上的風前糠,又如暴風前的旋風土。

以賽亞書 29:5
「你仇敵的群眾卻要像細塵,強暴人的群眾也要像飛糠。這事必頃刻之間,忽然臨到。

耶利米書 10:10
唯耶和華是真神,是活神,是永遠的王。他一發怒,大地震動;他一惱恨,列國都擔當不起。

但以理書 4:35
世上所有的居民都算為虛無,在天上的萬軍和世上的居民中,他都憑自己的意旨行事。無人能攔住他手,或問他說:「你做什麼呢?」

以賽亞書 40:14
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)