以賽亞書 41:5
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
海島看見就都害怕,地極也都戰兢,就近前來。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
海岛看见就都害怕,地极也都战兢,就近前来。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
眾海島看見了,就都懼怕;地極也都戰兢;他們都近前來。

圣经新译本 (CNV Simplified)
众海岛看见了,就都惧怕;地极也都战兢;他们都近前来。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
海 島 看 見 就 都 害 怕 ; 地 極 也 都 戰 兢 , 就 近 前 來 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
海 岛 看 见 就 都 害 怕 ; 地 极 也 都 战 兢 , 就 近 前 来 。

Isaiah 41:5 King James Bible
The isles saw it, and feared; the ends of the earth were afraid, drew near, and came.

Isaiah 41:5 English Revised Version
The isles saw, and feared; the ends of the earth trembled: they drew near, and came.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

isles

創世記 10:5
這些人的後裔,將各國的地土、海島分開居住,各隨各的方言、宗族立國。

以西結書 26:15,16
「主耶和華對推羅如此說:在你中間行殺戮,受傷之人唉哼的時候,因你傾倒的響聲,海島豈不都震動嗎?…

the ends

出埃及記 15:14
外邦人聽見就發顫,疼痛抓住非利士的居民。

約書亞記 2:10
因為我們聽見你們出埃及的時候,耶和華怎樣在你們前面使紅海的水乾了,並且你們怎樣待約旦河東的兩個亞摩利王西宏和噩,將他們盡行毀滅。

約書亞記 5:1
約旦河西亞摩利人的諸王和靠海迦南人的諸王,聽見耶和華在以色列人前面使約旦河的水乾了,等到我們過去,他們的心因以色列人的緣故就消化了,不再有膽氣。

詩篇 65:8
住在地極的人因你的神蹟懼怕,你使日出日落之地都歡呼。

詩篇 66:3
當對神說:「你的作為何等可畏!因你的大能,仇敵要投降你。

詩篇 67:7
神要賜福於我們,地的四極都要敬畏他。

鏈接 (Links)
以賽亞書 41:5 雙語聖經 (Interlinear)以賽亞書 41:5 多種語言 (Multilingual)Isaías 41:5 西班牙人 (Spanish)Ésaïe 41:5 法國人 (French)Jesaja 41:5 德語 (German)以賽亞書 41:5 中國語文 (Chinese)Isaiah 41:5 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
興起一人成主之旨
4誰行做成就這事,從起初宣召歷代呢?就是我耶和華,我是首先的,也與末後的同在。 5海島看見就都害怕,地極也都戰兢,就近前來。 6他們各人幫助鄰舍,各人對弟兄說:『壯膽吧!』…
交叉引用 (Cross Ref)
約書亞記 5:1
約旦河西亞摩利人的諸王和靠海迦南人的諸王,聽見耶和華在以色列人前面使約旦河的水乾了,等到我們過去,他們的心因以色列人的緣故就消化了,不再有膽氣。

詩篇 67:7
神要賜福於我們,地的四極都要敬畏他。

以賽亞書 41:1
「眾海島啊,當在我面前靜默!眾民當重新得力,都要近前來才可以說話,我們可以彼此辯論。

以賽亞書 41:6
他們各人幫助鄰舍,各人對弟兄說:『壯膽吧!』

以西結書 26:15
「主耶和華對推羅如此說:在你中間行殺戮,受傷之人唉哼的時候,因你傾倒的響聲,海島豈不都震動嗎?

以西結書 26:16
那時靠海的君王必都下位,除去朝服,脫下花衣,披上戰兢,坐在地上,時刻發抖,為你驚駭。

以西結書 26:18
如今在你這傾覆的日子,海島都必戰兢;海中的群島見你歸於無有,就都驚惶。』

以賽亞書 41:4
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)