馬太福音 24:21
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
因為那時將有大患難。這樣的患難從世界開始直到如今,從來沒有發生過,也絕不再發生。

中文标准译本 (CSB Simplified)
因为那时将有大患难。这样的患难从世界开始直到如今,从来没有发生过,也绝不再发生。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
因為那時必有大災難,從世界的起頭直到如今沒有這樣的災難,後來也必沒有。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
因为那时必有大灾难,从世界的起头直到如今没有这样的灾难,后来也必没有。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
因為那時必有大災難,這是從世界的開始到現在未曾有過的,以後也必不會再有。

圣经新译本 (CNV Simplified)
因为那时必有大灾难,这是从世界的开始到现在未曾有过的,以後也必不会再有。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
因 為 那 時 必 有 大 災 難 , 從 世 界 的 起 頭 直 到 如 今 , 沒 有 這 樣 的 災 難 , 後 來 也 必 沒 有 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
因 为 那 时 必 有 大 灾 难 , 从 世 界 的 起 头 直 到 如 今 , 没 有 这 样 的 灾 难 , 後 来 也 必 没 有 。

Matthew 24:21 King James Bible
For then shall be great tribulation, such as was not since the beginning of the world to this time, no, nor ever shall be.

Matthew 24:21 English Revised Version
for then shall be great tribulation, such as hath not been from the beginning of the world until now, no, nor ever shall be.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

詩篇 69:22-28
願他們的筵席在他們面前變為網羅,在他們平安的時候變為機檻。…

以賽亞書 65:12-16
我要命定你們歸在刀下,都必屈身被殺。因為我呼喚,你們沒有答應,我說話,你們沒有聽從,反倒行我眼中看為惡的,揀選我所不喜悅的。」…

以賽亞書 66:15,16
「看哪,耶和華必在火中降臨,他的車輦像旋風,以烈怒施行報應,以火焰施行責罰。…

但以理書 9:26
過了六十二個七,那受膏者必被剪除,一無所有。必有一王的民來毀滅這城和聖所。至終必如洪水沖沒,必有爭戰,一直到底,荒涼的事已經定了。

但以理書 12:1
「那時,保佑你本國之民的天使長米迦勒必站起來,並且有大艱難,從有國以來直到此時沒有這樣的。你本國的民中,凡名錄在冊上的,必得拯救。

約珥書 1:2
老年人哪,當聽我的話!國中的居民哪,都要側耳而聽!在你們的日子,或你們列祖的日子,曾有這樣的事嗎?

約珥書 2:2
那日是黑暗、幽冥、密雲、烏黑的日子,好像晨光鋪滿山嶺。有一隊蝗蟲又大又強,從來沒有這樣的,以後直到萬代也必沒有。

撒迦利亞書 11:8,9
「一月之內,我除滅三個牧人,因為我的心厭煩他們,他們的心也憎嫌我。…

撒迦利亞書 14:2,3
「因為我必聚集萬國與耶路撒冷爭戰,城必被攻取,房屋被搶奪,婦女被玷汙,城中的民一半被擄去,剩下的民仍在城中,不致剪除。」…

瑪拉基書 4:1
萬軍之耶和華說:「那日臨近,勢如燒著的火爐,凡狂傲的和行惡的必如碎秸,在那日必被燒盡,根本、枝條一無存留。

馬可福音 13:9
「但你們要謹慎,因為人要把你們交給公會,並且你們在會堂裡要受鞭打,又為我的緣故站在諸侯與君王面前,對他們作見證。

路加福音 19:43,44
因為日子將到,你的仇敵必築起土壘,周圍環繞你,四面困住你,…

路加福音 21:24
他們要倒在刀下,又被擄到各國去。耶路撒冷要被外邦人踐踏,直到外邦人的日期滿了。

帖撒羅尼迦前書 2:16
不許我們傳道給外邦人使外邦人得救,常常充滿自己的罪惡。神的憤怒臨在他們身上已經到了極處。

希伯來書 10:26-29
因為我們得知真道以後,若故意犯罪,贖罪的祭就再沒有了,…

鏈接 (Links)
馬太福音 24:21 雙語聖經 (Interlinear)馬太福音 24:21 多種語言 (Multilingual)Mateo 24:21 西班牙人 (Spanish)Matthieu 24:21 法國人 (French)Matthaeus 24:21 德語 (German)馬太福音 24:21 中國語文 (Chinese)Matthew 24:21 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
為選民要減少災難的日子
20「你們應當祈求,叫你們逃走的時候,不遇見冬天或是安息日。 21因為那時必有大災難,從世界的起頭直到如今沒有這樣的災難,後來也必沒有。 22若不減少那日子,凡有血氣的總沒有一個得救的;只是為選民,那日子必減少了。…
交叉引用 (Cross Ref)
以西結書 5:9
並且因你一切可憎的事,我要在你中間行我所未曾行的,以後我也不再照著行。

但以理書 12:1
「那時,保佑你本國之民的天使長米迦勒必站起來,並且有大艱難,從有國以來直到此時沒有這樣的。你本國的民中,凡名錄在冊上的,必得拯救。

約珥書 2:2
那日是黑暗、幽冥、密雲、烏黑的日子,好像晨光鋪滿山嶺。有一隊蝗蟲又大又強,從來沒有這樣的,以後直到萬代也必沒有。

馬太福音 24:20
「你們應當祈求,叫你們逃走的時候,不遇見冬天或是安息日。

馬太福音 24:29
「那些日子的災難一過去,『日頭就變黑了,月亮也不放光,眾星要從天上墜落,天勢都要震動。』

啟示錄 7:14
我對他說:「我主,你知道。」他向我說:「這些人是從大患難中出來的,曾用羔羊的血把衣裳洗白淨了。

啟示錄 16:18
又有閃電、聲音、雷轟、大地震,自從地上有人以來,沒有這樣大、這樣厲害的地震。

馬太福音 24:20
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)