平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 他們用手持住你,你就斷折,傷了他們的肩;他們倚靠你,你就斷折,閃了他們的腰。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 他们用手持住你,你就断折,伤了他们的肩;他们倚靠你,你就断折,闪了他们的腰。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 他們用手抓住你的時候,你就斷裂,傷了他們的肩頭;他們倚靠你,你就折斷、扭傷了他們的腰。 圣经新译本 (CNV Simplified) 他们用手抓住你的时候,你就断裂,伤了他们的肩头;他们倚靠你,你就折断、扭伤了他们的腰。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 他 們 用 手 持 住 你 , 你 就 斷 折 , 傷 了 他 們 的 肩 ; 他 們 倚 靠 你 , 你 就 斷 折 , 閃 了 他 們 的 腰 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 他 们 用 手 持 住 你 , 你 就 断 折 , 伤 了 他 们 的 肩 ; 他 们 倚 靠 你 , 你 就 断 折 , 闪 了 他 们 的 腰 。 Ezekiel 29:7 King James Bible When they took hold of thee by thy hand, thou didst break, and rend all their shoulder: and when they leaned upon thee, thou brakest, and madest all their loins to be at a stand. Ezekiel 29:7 English Revised Version When they took hold of thee by thy hand, thou didst break, and didst rend all their shoulders: and when they leaned upon thee, thou brakest, and madest all their loins to be at a stand. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) they took 以西結書 17:15-17 耶利米書 37:5-11 thou didst 詩篇 118:8,9 詩篇 146:3,4 箴言 25:19 耶利米書 17:5,6 鏈接 (Links) 以西結書 29:7 雙語聖經 (Interlinear) • 以西結書 29:7 多種語言 (Multilingual) • Ezequiel 29:7 西班牙人 (Spanish) • Ézéchiel 29:7 法國人 (French) • Hesekiel 29:7 德語 (German) • 以西結書 29:7 中國語文 (Chinese) • Ezekiel 29:7 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 列王紀下 18:21 看哪,你所倚靠的埃及是那壓傷的葦杖,人若靠這杖,就必刺透他的手,埃及王法老向一切倚靠他的人也是這樣。 以賽亞書 20:5 以色列人必因所仰望的古實、所誇耀的埃及,驚惶羞愧。 以賽亞書 36:6 看哪,你所倚靠的埃及是那壓傷的葦杖,人若靠這杖,就必刺透他的手,埃及王法老向一切倚靠他的人也是這樣。 耶利米書 17:5 耶和華如此說:「倚靠人血肉的膀臂,心中離棄耶和華的,那人有禍了! 耶利米哀歌 4:17 我們仰望人來幫助,以至眼目失明,還是枉然。我們所盼望的,竟盼望一個不能救人的國。 以西結書 17:15 他卻背叛巴比倫王,打發使者往埃及去,要他們給他馬匹和多民。他豈能亨通呢?行這樣事的人豈能逃脫呢?他背約豈能逃脫呢? 以西結書 17:17 敵人築壘造臺,與他打仗的時候,為要剪除多人,法老雖領大軍隊和大群眾,還是不能幫助他。 以西結書 29:16 埃及必不再做以色列家所倚靠的。以色列家仰望埃及人的時候,便思念罪孽,他們就知道我是主耶和華。』」 |