以賽亞書 37:9
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
亞述王聽見人論古實王特哈加說:「他出來要與你爭戰。」亞述王一聽見,就打發使者去見希西家,吩咐他們說:

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
亚述王听见人论古实王特哈加说:“他出来要与你争战。”亚述王一听见,就打发使者去见希西家,吩咐他们说:

聖經新譯本 (CNV Traditional)
亞述王聽到關於古實王特哈加的報告說:「他出來要與你爭戰」;亞述王聽見了,就差派使者去見希西家,說:

圣经新译本 (CNV Simplified)
亚述王听到关於古实王特哈加的报告说:「他出来要与你争战」;亚述王听见了,就差派使者去见希西家,说:

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
亞 述 王 聽 見 人 論 古 實 王 特 哈 加 說 : 他 出 來 要 與 你 爭 戰 。 亞 述 王 一 聽 見 , 就 打 發 使 者 去 見 希 西 家 , 吩 咐 他 們 說 :

简体中文和合本 (CUV Simplified)
亚 述 王 听 见 人 论 古 实 王 特 哈 加 说 : 他 出 来 要 与 你 争 战 。 亚 述 王 一 听 见 , 就 打 发 使 者 去 见 希 西 家 , 吩 咐 他 们 说 :

Isaiah 37:9 King James Bible
And he heard say concerning Tirhakah king of Ethiopia, He is come forth to make war with thee. And when he heard it, he sent messengers to Hezekiah, saying,

Isaiah 37:9 English Revised Version
And he heard say concerning Tirhakah king of Ethiopia, He is come out to fight against thee. And when he heard it, he sent messengers to Hezekiah, saying,
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

he heard

撒母耳記上 23:27,28
忽有使者來報告掃羅說:「非利士人犯境搶掠,請王快快回去。」…

Ethiopia.

1. The country watered by the Gihon or Araxes,

創世記 2:13
第二道河名叫基訓,就是環繞古實全地的。

, also called Cuth,

列王紀下 17:30
巴比倫人造疏割比訥像,古他人造匿甲像,哈馬人造亞示瑪像,

.

2. A country of Arabia Petraea, bordering upon Egypt, which extended from the northern extremity of the Red sea along its eastern shore.

3. Ethiopia Proper, an extensive country of Africa, comprehending Nubia and Abyssinia; being bounded on the north by Egypt, on the east by the Red Sea and Indian Ocean, and on the south and west by various nations of Africa, and extending from about

6 degrees to

24 degrees n. lat. and

列王紀下 17:25
他們才住那裡的時候,不敬畏耶和華,所以耶和華叫獅子進入他們中間,咬死了些人。

to

#NAME?#NAME?

45 east long. It is probable that it was this latter Cush, or Ethiopia, of which Tirhakah was king; he being in league with his kinsman Sevechus, son of So, or Sabacon, king of Egypt, against Sennacherib, the king of Assyria.

鏈接 (Links)
以賽亞書 37:9 雙語聖經 (Interlinear)以賽亞書 37:9 多種語言 (Multilingual)Isaías 37:9 西班牙人 (Spanish)Ésaïe 37:9 法國人 (French)Jesaja 37:9 德語 (German)以賽亞書 37:9 中國語文 (Chinese)Isaiah 37:9 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
亞述王致書侮慢耶和華
8拉伯沙基回去,正遇見亞述王攻打立拿,原來他早聽見亞述王拔營離開拉吉。 9亞述王聽見人論古實王特哈加說:「他出來要與你爭戰。」亞述王一聽見,就打發使者去見希西家,吩咐他們說: 10「你們對猶大王希西家如此說:不要聽你所倚靠的神欺哄你說:『耶路撒冷必不交在亞述王的手中。』…
交叉引用 (Cross Ref)
以賽亞書 14:32
可怎樣回答外邦的使者呢?必說:「耶和華建立了錫安,他百姓中的困苦人必投奔在其中。」

以賽亞書 18:1
唉!古實河外翅膀刷刷響聲之地,

以賽亞書 20:3
耶和華說:「我僕人以賽亞怎樣露身赤腳行走三年,作為關乎埃及和古實的預兆奇蹟,

以賽亞書 20:5
以色列人必因所仰望的古實、所誇耀的埃及,驚惶羞愧。

以賽亞書 37:7
我必驚動他的心,他要聽見風聲,就歸回本地,我必使他在那裡倒在刀下。』」

以賽亞書 37:8
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)