以賽亞書 13:13
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我萬軍之耶和華在憤恨中發烈怒的日子,必使天震動,使地搖撼離其本位。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我万军之耶和华在愤恨中发烈怒的日子,必使天震动,使地摇撼离其本位。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
在萬軍之耶和華發怒的時候,就是我大發烈怒的日子,我要使天震動,大地必搖撼,離開本位。

圣经新译本 (CNV Simplified)
在万军之耶和华发怒的时候,就是我大发烈怒的日子,我要使天震动,大地必摇撼,离开本位。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
我 ─ 萬 軍 之 耶 和 華 在 忿 恨 中 發 烈 怒 的 日 子 , 必 使 天 震 動 , 使 地 搖 撼 , 離 其 本 位 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
我 ─ 万 军 之 耶 和 华 在 忿 恨 中 发 烈 怒 的 日 子 , 必 使 天 震 动 , 使 地 摇 撼 , 离 其 本 位 。

Isaiah 13:13 King James Bible
Therefore I will shake the heavens, and the earth shall remove out of her place, in the wrath of the LORD of hosts, and in the day of his fierce anger.

Isaiah 13:13 English Revised Version
Therefore I will make the heavens to tremble, and the earth shall be shaken out of her place, in the wrath of the LORD of hosts, and in the day of his fierce anger.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

I will

約珥書 3:16
耶和華必從錫安吼叫,從耶路撒冷發聲,天地就震動。耶和華卻要做他百姓的避難所,做以色列人的保障。

哈該書 2:6,7,21,22
萬軍之耶和華如此說:過不多時,我必再一次震動天地、滄海與旱地。…

馬太福音 24:29
「那些日子的災難一過去,『日頭就變黑了,月亮也不放光,眾星要從天上墜落,天勢都要震動。』

希伯來書 12:26,27
當時他的聲音震動了地,但如今他應許說:「再一次我不單要震動地,還要震動天。」…

啟示錄 6:13,14
天上的星辰墜落於地,如同無花果樹被大風搖動落下未熟的果子一樣。…

the earth

耶利米書 4:23,24
先知說:我觀看地,不料地是空虛混沌。我觀看天,天也無光。…

馬太福音 24:35
天地要廢去,我的話卻不能廢去。

彼得後書 3:10
但主的日子要像賊來到一樣。那日,天必大有響聲廢去,有形質的都要被烈火銷化,地和其上的物都要燒盡了。

啟示錄 20:11
我又看見一個白色的大寶座與坐在上面的,從他面前天地都逃避,再無可見之處了。

in the wrath

詩篇 110:5,6
在你右邊的主,當他發怒的日子,必打傷列王。…

耶利米哀歌 1:12
「你們一切過路的人哪,這事你們不介意嗎?你們要觀看,有像這臨到我的痛苦沒有,就是耶和華在他發烈怒的日子使我所受的苦。

那鴻書 1:4-6
他斥責海,使海乾了,使一切江河乾涸。巴珊和迦密的樹林衰殘,黎巴嫩的花草也衰殘了。…

鏈接 (Links)
以賽亞書 13:13 雙語聖經 (Interlinear)以賽亞書 13:13 多種語言 (Multilingual)Isaías 13:13 西班牙人 (Spanish)Ésaïe 13:13 法國人 (French)Jesaja 13:13 德語 (German)以賽亞書 13:13 中國語文 (Chinese)Isaiah 13:13 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
耶和華震怒爰整其軍
12我必使人比精金還少,使人比俄斐純金更少。 13我萬軍之耶和華在憤恨中發烈怒的日子,必使天震動,使地搖撼離其本位。 14人必像被追趕的鹿,像無人收聚的羊,各歸回本族,各逃到本土。…
交叉引用 (Cross Ref)
約伯記 9:6
他使地震動離其本位,地的柱子就搖撼。

詩篇 18:7
那時因他發怒,地就搖撼戰抖,山的根基也震動搖撼。

詩篇 88:16
你的烈怒漫過我身,你的驚嚇把我剪除。

以賽亞書 2:19
耶和華興起使地大震動的時候,人就進入石洞,進入土穴,躲避耶和華的驚嚇和他威嚴的榮光。

以賽亞書 9:19
因萬軍之耶和華的烈怒,地都燒遍,百姓成為火柴,無人憐愛弟兄。

以賽亞書 23:11
耶和華已經向海伸手,震動列國;至於迦南,他已經吩咐拆毀其中的保障。

以賽亞書 24:1
看哪,耶和華使地空虛,變為荒涼;又翻轉大地,將居民分散。

以賽亞書 24:18
躲避恐懼聲音的必墜入陷坑,從陷坑上來的必被網羅纏住,因為天上的窗戶都開了,地的根基也震動了。

以賽亞書 24:19
地全然破壞,盡都崩裂,大大地震動了。

以賽亞書 34:4
天上的萬象都要消沒,天被捲起好像書卷;其上的萬象要殘敗,像葡萄樹的葉子殘敗,又像無花果樹的葉子殘敗一樣。

以賽亞書 51:6
你們要向天舉目,觀看下地。因為天必像煙雲消散,地必如衣服漸漸舊了,其上的居民也要如此死亡。唯有我的救恩永遠長存,我的公義也不廢掉。

耶利米哀歌 1:12
「你們一切過路的人哪,這事你們不介意嗎?你們要觀看,有像這臨到我的痛苦沒有,就是耶和華在他發烈怒的日子使我所受的苦。

那鴻書 1:6
他發憤恨,誰能立得住呢?他發烈怒,誰能當得起呢?他的憤怒如火傾倒,磐石因他崩裂。

哈該書 2:6
萬軍之耶和華如此說:過不多時,我必再一次震動天地、滄海與旱地。

以賽亞書 13:12
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)