平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 到底是誰聽見卻悖逆了呢?難道不是被摩西從埃及帶領出來的那一切人嗎? 中文标准译本 (CSB Simplified) 到底是谁听见却悖逆了呢?难道不是被摩西从埃及带领出来的那一切人吗? 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 那時聽見他話惹他發怒的是誰呢?豈不是跟著摩西從埃及出來的眾人嗎? 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 那时听见他话惹他发怒的是谁呢?岂不是跟着摩西从埃及出来的众人吗? 聖經新譯本 (CNV Traditional) 那時,聽了他的話而惹他發怒的是誰呢?不就是摩西從埃及領出來的那些人嗎? 圣经新译本 (CNV Simplified) 那时,听了他的话而惹他发怒的是谁呢?不就是摩西从埃及领出来的那些人吗? 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 那 時 , 聽 見 他 話 惹 他 發 怒 的 是 誰 呢 ? 豈 不 是 跟 著 摩 西 從 埃 及 出 來 的 眾 人 麼 ? 简体中文和合本 (CUV Simplified) 那 时 , 听 见 他 话 惹 他 发 怒 的 是 谁 呢 ? 岂 不 是 跟 着 摩 西 从 埃 及 出 来 的 众 人 麽 ? Hebrews 3:16 King James Bible For some, when they had heard, did provoke: howbeit not all that came out of Egypt by Moses. Hebrews 3:16 English Revised Version For who, when they heard, did provoke? nay, did not all they that came out of Egypt by Moses? 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) some. 希伯來書 3:9,10 民數記 14:2,4 民數記 26:65 詩篇 78:17 not. 民數記 14:24,30,38 申命記 1:36,38 約書亞記 14:7-11 羅馬書 11:4,5 鏈接 (Links) 希伯來書 3:16 雙語聖經 (Interlinear) • 希伯來書 3:16 多種語言 (Multilingual) • Hebreos 3:16 西班牙人 (Spanish) • Hébreux 3:16 法國人 (French) • Hebraeer 3:16 德語 (German) • 希伯來書 3:16 中國語文 (Chinese) • Hebrews 3:16 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 不信之人不能享受安息 …15經上說:「你們今日若聽他的話,就不可硬著心,像惹他發怒的日子一樣。」 16那時聽見他話惹他發怒的是誰呢?豈不是跟著摩西從埃及出來的眾人嗎? 17神四十年之久又厭煩誰呢?豈不是那些犯罪屍首倒在曠野的人嗎?… 交叉引用 (Cross Ref) 民數記 14:2 以色列眾人向摩西、亞倫發怨言,全會眾對他們說:「巴不得我們早死在埃及地,或是死在這曠野! 民數記 14:11 耶和華對摩西說:「這百姓藐視我要到幾時呢?我在他們中間行了這一切神蹟,他們還不信我要到幾時呢? 申命記 1:35 『這惡世代的人,連一個也不得見我起誓應許賜給你們列祖的美地。 申命記 1:36 唯有耶孚尼的兒子迦勒必得看見,並且我要將他所踏過的地賜給他和他的子孫,因為他專心跟從我。』 詩篇 78:17 他們卻仍舊得罪他,在乾燥之地悖逆至高者。 詩篇 78:40 他們在曠野悖逆他,在荒地叫他擔憂,何其多呢! 耶利米書 32:29 攻城的迦勒底人必來放火焚燒這城和其中的房屋,在這房屋上,人曾向巴力燒香,向別神澆奠,惹我發怒。 耶利米書 44:3 這是因居民所行的惡,去燒香侍奉別神,就是他們和你們並你們列祖所不認識的神,惹我發怒。 耶利米書 44:8 就是因你們手所做的,在所去寄居的埃及地向別神燒香,惹我發怒,使你們被剪除,在天下萬國中令人咒詛、羞辱。 猶大書 1:5 從前主救了他的百姓出埃及地,後來就把那些不信的滅絕了。這一切的事你們雖然都知道,我卻仍要提醒你們。 |