猶大書 1:5
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
你們雖然知道這一切,我還想提醒你們:主一次性地把子民從埃及地救了出來,後來把那些不信的人都毀滅了,

中文标准译本 (CSB Simplified)
你们虽然知道这一切,我还想提醒你们:主一次性地把子民从埃及地救了出来,后来把那些不信的人都毁灭了,

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
從前主救了他的百姓出埃及地,後來就把那些不信的滅絕了。這一切的事你們雖然都知道,我卻仍要提醒你們。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
从前主救了他的百姓出埃及地,后来就把那些不信的灭绝了。这一切的事你们虽然都知道,我却仍要提醒你们。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
雖然這一切事情你們都早已知道,我仍然要提醒你們:從前主從埃及地把人民救出來,跟著就把那些不信的人除滅了。

圣经新译本 (CNV Simplified)
虽然这一切事情你们都早已知道,我仍然要提醒你们:从前主从埃及地把人民救出来,跟着就把那些不信的人除灭了。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
從 前 主 救 了 他 的 百 姓 出 埃 及 地 , 後 來 就 把 那 些 不 信 的 滅 絕 了 。 這 一 切 的 事 , 你 們 雖 然 都 知 道 , 我 卻 仍 要 提 醒 你 們 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
从 前 主 救 了 他 的 百 姓 出 埃 及 地 , 後 来 就 把 那 些 不 信 的 灭 绝 了 。 这 一 切 的 事 , 你 们 虽 然 都 知 道 , 我 却 仍 要 提 醒 你 们 。

Jude 1:5 King James Bible
I will therefore put you in remembrance, though ye once knew this, how that the Lord, having saved the people out of the land of Egypt, afterward destroyed them that believed not.

Jude 1:5 English Revised Version
Now I desire to put you in remembrance, though ye know all things once for all, how that the Lord, having saved a people out of the land of Egypt, afterward destroyed them that believed not.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

put.

羅馬書 15:15
但我稍微放膽寫信給你們,是要提醒你們的記性,特因神所給我的恩典,

彼得後書 1:12,13
你們雖然曉得這些事,並且在你們已有的真道上堅固,我卻要將這些事常常提醒你們。…

彼得後書 3:1
親愛的弟兄啊,我現在寫給你們的是第二封信。這兩封都是提醒你們,激發你們誠實的心,

having.

哥林多前書 10:1-12
弟兄們,我不願意你們不曉得:我們的祖宗從前都在雲下,都從海中經過,…

afterward.

民數記 14:22-37
這些人雖看見我的榮耀和我在埃及與曠野所行的神蹟,仍然試探我這十次,不聽從我的話,…

民數記 26:64,65
但被數的人中,沒有一個是摩西和祭司亞倫從前在西奈的曠野所數的以色列人。…

申命記 2:15,16
耶和華的手也攻擊他們,將他們從營中除滅,直到滅盡。…

詩篇 106:26
所以他對他們起誓,必叫他們倒在曠野,

希伯來書 3:16-19
那時聽見他話惹他發怒的是誰呢?豈不是跟著摩西從埃及出來的眾人嗎?…

希伯來書 4:1,2
我們既蒙留下有進入他安息的應許,就當畏懼,免得我們中間或有人似乎是趕不上了。…

鏈接 (Links)
猶大書 1:5 雙語聖經 (Interlinear)猶大書 1:5 多種語言 (Multilingual)Judas 1:5 西班牙人 (Spanish)Jude 1:5 法國人 (French)Judas 1:5 德語 (German)猶大書 1:5 中國語文 (Chinese)Jude 1:5 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
以古時不虔誠的為鑒戒
4因為有些人偷著進來,就是自古被定受刑罰的,是不虔誠的,將我們神的恩變做放縱情慾的機會,並且不認獨一的主宰——我們主耶穌基督。 5從前主救了他的百姓出埃及地,後來就把那些不信的滅絕了。這一切的事你們雖然都知道,我卻仍要提醒你們。 6又有不守本位、離開自己住處的天使,主用鎖鏈把他們永遠拘留在黑暗裡,等候大日的審判。…
交叉引用 (Cross Ref)
出埃及記 12:51
正當那日,耶和華將以色列人按著他們的軍隊,從埃及地領出來。

申命記 1:32
你們在這事上卻不信耶和華你們的神!

申命記 2:15
耶和華的手也攻擊他們,將他們從營中除滅,直到滅盡。

哥林多前書 10:5
但他們中間多半是神不喜歡的人,所以在曠野倒斃。

希伯來書 3:16
那時聽見他話惹他發怒的是誰呢?豈不是跟著摩西從埃及出來的眾人嗎?

彼得後書 1:12
你們雖然曉得這些事,並且在你們已有的真道上堅固,我卻要將這些事常常提醒你們。

彼得後書 3:1
親愛的弟兄啊,我現在寫給你們的是第二封信。這兩封都是提醒你們,激發你們誠實的心,

約翰一書 2:20
你們從那聖者受了恩膏,並且知道這一切的事。

約翰一書 2:21
我寫信給你們,不是因你們不知道真理,正是因你們知道,並且知道沒有虛謊是從真理出來的。

猶大書 1:4
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)