加拉太書 4:20
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
我現在想要與你們在一起,也要改變我的語氣,因為我為你們的緣故心裡困惑。

中文标准译本 (CSB Simplified)
我现在想要与你们在一起,也要改变我的语气,因为我为你们的缘故心里困惑。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我巴不得現今在你們那裡,改換口氣,因我為你們心裡作難。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我巴不得现今在你们那里,改换口气,因我为你们心里作难。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
我恨不得現今就在你們那裡,改變我的語氣,因為我為你們十分困擾。

圣经新译本 (CNV Simplified)
我恨不得现今就在你们那里,改变我的语气,因为我为你们十分困扰。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
我 巴 不 得 現 今 在 你 們 那 裡 , 改 換 口 氣 , 因 我 為 你 們 心 裡 作 難 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
我 巴 不 得 现 今 在 你 们 那 里 , 改 换 口 气 , 因 我 为 你 们 心 里 作 难 。

Galatians 4:20 King James Bible
I desire to be present with you now, and to change my voice; for I stand in doubt of you.

Galatians 4:20 English Revised Version
yea, I could wish to be present with you now, and to change my voice; for I am perplexed about you.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

to be.

哥林多前書 4:19-21
然而主若許我,我必快到你們那裡去,並且我所要知道的,不是那些自高自大之人的言語,乃是他們的權能。…

帖撒羅尼迦前書 2:17,18
弟兄們,我們暫時與你們離別,是面目離別,心裡卻不離別,我們極力地想法子,很願意見你們的面。…

帖撒羅尼迦前書 3:9
我們在神面前,因著你們甚是喜樂,為這一切喜樂,可用何等的感謝為你們報答神呢!

stand in doubt of you.

加拉太書 4:11
我為你們害怕,唯恐我在你們身上是枉費了工夫。

鏈接 (Links)
加拉太書 4:20 雙語聖經 (Interlinear)加拉太書 4:20 多種語言 (Multilingual)Gálatas 4:20 西班牙人 (Spanish)Galates 4:20 法國人 (French)Galater 4:20 德語 (German)加拉太書 4:20 中國語文 (Chinese)Galatians 4:20 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
激勵門徒
19我小子啊,我為你們再受生產之苦,直等到基督成形在你們心裡。 20我巴不得現今在你們那裡,改換口氣,因我為你們心裡作難。
交叉引用 (Cross Ref)
馬可福音 6:20
因為希律知道約翰是義人,是聖人,所以敬畏他,保護他,聽他講論就多照著行,並且樂意聽他。

哥林多後書 4:8
我們四面受敵,卻不被困住;心裡作難,卻不致失望;

加拉太書 4:19
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)