平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 猶大人和以色列人必一同聚集,為自己立一個首領,從這地上去,因為耶斯列的日子必為大日。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 犹大人和以色列人必一同聚集,为自己立一个首领,从这地上去,因为耶斯列的日子必为大日。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 猶大人和以色列人要聚集在一起,為自己立一位首領,並離開那地上去,因為耶斯列的日子必為大日。」(本章第10~11節在《馬索拉抄本》為2:1~2) 圣经新译本 (CNV Simplified) 犹大人和以色列人要聚集在一起,为自己立一位首领,并离开那地上去,因为耶斯列的日子必为大日。」(本章第10~11节在《马索拉抄本》为2:1~2) 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 猶 大 人 和 以 色 列 人 必 一 同 聚 集 , 為 自 己 立 一 個 首 領 , 從 這 地 上 去 ( 或 譯 : 從 被 擄 之 地 上 來 ) , 因 為 耶 斯 列 的 日 子 必 為 大 日 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 犹 大 人 和 以 色 列 人 必 一 同 聚 集 , 为 自 己 立 一 个 首 领 , 从 这 地 上 去 ( 或 译 : 从 被 掳 之 地 上 来 ) , 因 为 耶 斯 列 的 日 子 必 为 大 日 。 Hosea 1:11 King James Bible Then shall the children of Judah and the children of Israel be gathered together, and appoint themselves one head, and they shall come up out of the land: for great shall be the day of Jezreel. Hosea 1:11 English Revised Version And the children of Judah and the children of Israel shall be gathered together, and they shall appoint themselves one head, and shall go up from the land: for great shall be the day of Jezreel. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Then shall. the children of Judah. 何西阿書 3:5 , 以賽亞書 11:12,13 耶利米書 3:18,19 耶利米書 23:5-8 耶利米書 30:3 耶利米書 31:1-9 , 耶利米書 33:15-26 耶利米書 50:4,5,19 以西結書 16:60-63 以西結書 34:23,24 以西結書 37:16-25 彌迦書 2:12,13 撒迦利亞書 10:6-9 羅馬書 11:25,26 for. 何西阿書 2:22,23 詩篇 22:27-30 詩篇 110:3 羅馬書 11:15 鏈接 (Links) 何西阿書 1:11 雙語聖經 (Interlinear) • 何西阿書 1:11 多種語言 (Multilingual) • Oseas 1:11 西班牙人 (Spanish) • Osée 1:11 法國人 (French) • Hosea 1:11 德語 (German) • 何西阿書 1:11 中國語文 (Chinese) • Hosea 1:11 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 預言猶大與以色列復興 …10「然而,以色列的人數必如海沙,不可量,不可數。從前在什麼地方對他們說『你們不是我的子民』,將來在那裡必對他們說『你們是永生神的兒子』。 11猶大人和以色列人必一同聚集,為自己立一個首領,從這地上去,因為耶斯列的日子必為大日。 交叉引用 (Cross Ref) 以賽亞書 11:12 他必向列國豎立大旗,招回以色列被趕散的人,又從地的四方聚集分散的猶大人。 以賽亞書 11:13 以法蓮的嫉妒就必消散,擾害猶大的必被剪除;以法蓮必不嫉妒猶大,猶大也不擾害以法蓮。 耶利米書 3:18 當那些日子,猶大家要和以色列家同行,從北方之地一同來到我賜給你們列祖為業之地。 耶利米書 23:5 耶和華說:「日子將到,我要給大衛興起一個公義的苗裔。他必掌王權,行事有智慧,在地上施行公平和公義。 耶利米書 23:6 在他的日子,猶大必得救,以色列也安然居住,他的名必稱為『耶和華我們的義』。」 耶利米書 30:7 哀哉!那日為大,無日可比。這是雅各遭難的時候,但他必被救出來。」 耶利米書 30:21 他們的君王必是屬乎他們的,掌權的必從他們中間而出。我要使他就近我,他也要親近我,不然誰有膽量親近我呢?」這是耶和華說的。 耶利米書 32:37 我在怒氣、憤怒和大惱恨中將以色列人趕到各國,日後我必從那裡將他們招聚出來,領他們回到此地,使他們安然居住。 耶利米書 50:4 耶和華說:「當那日子,那時候,以色列人要和猶大人同來,隨走隨哭,尋求耶和華他們的神。 耶利米書 50:5 他們必訪問錫安,又面向這裡說:『來吧,你們要與耶和華聯合,為永遠不忘的約。』 以西結書 37:17 你要使這兩根木杖接連為一,在你手中成為一根。 以西結書 37:21 要對他們說:『主耶和華如此說:我要將以色列人從他們所到的各國收取,又從四圍聚集他們,引導他們歸回本地。 以西結書 39:25 「主耶和華如此說:我要使雅各被擄的人歸回,要憐憫以色列全家,又為我的聖名發熱心。 何西阿書 2:1 「你們要稱你們的弟兄為阿米,稱你們的姐妹為路哈瑪。 何西阿書 3:5 後來以色列人必歸回,尋求他們的神耶和華和他們的王大衛。在末後的日子,必以敬畏的心歸向耶和華,領受他的恩惠。 |