以西結書 16:53
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
『我必叫她們被擄的歸回,就是叫所多瑪和她的眾女,撒馬利亞和她的眾女,並你們中間被擄的,都要歸回,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
‘我必叫她们被掳的归回,就是叫所多玛和她的众女,撒马利亚和她的众女,并你们中间被掳的,都要归回,

聖經新譯本 (CNV Traditional)
「『我要使所多瑪和她的女兒們,撒瑪利亞和她的女兒們從苦境中轉回,我也要使你們跟她們一起轉回,

圣经新译本 (CNV Simplified)
「『我要使所多玛和她的女儿们,撒玛利亚和她的女儿们从苦境中转回,我也要使你们跟她们一起转回,

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
我 必 叫 他 們 被 擄 的 歸 回 , 就 是 叫 所 多 瑪 和 他 的 眾 女 , 撒 瑪 利 亞 和 他 的 眾 女 , 並 你 們 中 間 被 擄 的 , 都 要 歸 回 ,

简体中文和合本 (CUV Simplified)
我 必 叫 他 们 被 掳 的 归 回 , 就 是 叫 所 多 玛 和 他 的 众 女 , 撒 玛 利 亚 和 他 的 众 女 , 并 你 们 中 间 被 掳 的 , 都 要 归 回 ,

Ezekiel 16:53 King James Bible
When I shall bring again their captivity, the captivity of Sodom and her daughters, and the captivity of Samaria and her daughters, then will I bring again the captivity of thy captives in the midst of them:

Ezekiel 16:53 English Revised Version
And I will turn again their captivity, the captivity of Sodom and her daughters, and the captivity of Samaria and her daughters, and the captivity of thy captives in the midst of them:
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

bring

以西結書 16:60,61
『然而我要追念在你幼年時與你所立的約,也要與你立定永約。…

以西結書 29:14
我必叫埃及被擄的人回來,使他們歸回本地巴忒羅。在那裡必成為低微的國,

以西結書 39:25
「主耶和華如此說:我要使雅各被擄的人歸回,要憐憫以色列全家,又為我的聖名發熱心。

約伯記 42:10
約伯為他的朋友祈禱,耶和華就使約伯從苦境轉回,並且耶和華賜給他的,比他從前所有的加倍。

詩篇 14:7
但願以色列的救恩從錫安而出!耶和華救回他被擄的子民,那時雅各要快樂,以色列要歡喜。

詩篇 85:1
可拉後裔的詩,交於伶長。

詩篇 126:1
上行之詩。

以賽亞書 1:9
若不是萬軍之耶和華給我們稍留餘種,我們早已像所多瑪、蛾摩拉的樣子了。

耶利米書 20:16
願那人像耶和華所傾覆而不後悔的城邑,願他早晨聽見哀聲,晌午聽見呐喊。

耶利米書 31:23
萬軍之耶和華以色列的神如此說:「我使被擄之人歸回的時候,他們在猶大地和其中的城邑必再這樣說:『公義的居所啊,聖山哪,願耶和華賜福給你!』

耶利米書 48:47
耶和華說:「到末後,我還要使被擄的摩押人歸回。」摩押受審判的話到此為止。

耶利米書 49:6,39
「後來,我還要使被擄的亞捫人歸回。」這是耶和華說的。…

約珥書 3:1
「到那日,我使猶大和耶路撒冷被擄之人歸回的時候,

in the midst

以賽亞書 19:24,25
當那日,以色列必與埃及、亞述三國一律,使地上的人得福。…

耶利米書 12:16
他們若殷勤學習我百姓的道,指著我的名起誓說『我指著永生的耶和華起誓』,正如他們從前教我百姓指著巴力起誓,他們就必建立在我百姓中間。

羅馬書 11:23-31
而且他們若不是長久不信,仍要被接上,因為神能夠把他們重新接上。…

鏈接 (Links)
以西結書 16:53 雙語聖經 (Interlinear)以西結書 16:53 多種語言 (Multilingual)Ezequiel 16:53 西班牙人 (Spanish)Ézéchiel 16:53 法國人 (French)Hesekiel 16:53 德語 (German)以西結書 16:53 中國語文 (Chinese)Ezekiel 16:53 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
其罪等於其姐撒馬利亞甚於其妹所多瑪
52你既斷定你姐妹為義,就要擔當自己的羞辱。因你所犯的罪比她們更為可憎,她們就比你更顯為義。你既使你的姐妹顯為義,你就要抱愧,擔當自己的羞辱。 53『我必叫她們被擄的歸回,就是叫所多瑪和她的眾女,撒馬利亞和她的眾女,並你們中間被擄的,都要歸回, 54好使你擔當自己的羞辱,並因你一切所行的使她們得安慰,你就抱愧。…
交叉引用 (Cross Ref)
以西結書 16:52
你既斷定你姐妹為義,就要擔當自己的羞辱。因你所犯的罪比她們更為可憎,她們就比你更顯為義。你既使你的姐妹顯為義,你就要抱愧,擔當自己的羞辱。

以西結書 16:54
好使你擔當自己的羞辱,並因你一切所行的使她們得安慰,你就抱愧。

以西結書 26:6
屬推羅城邑的居民必被刀劍殺滅,他們就知道我是耶和華。

以西結書 16:52
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)