以西結書 14:17
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
「或者我使刀劍臨到那地,說『刀劍哪,要經過那地』,以致我將人與牲畜從其中剪除,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
“或者我使刀剑临到那地,说‘刀剑哪,要经过那地’,以致我将人与牲畜从其中剪除,

聖經新譯本 (CNV Traditional)
如果我使刀劍臨到那地,說:『願刀劍經過那地,好讓我把人和牲畜從那地剪除。』

圣经新译本 (CNV Simplified)
如果我使刀剑临到那地,说:『愿刀剑经过那地,好让我把人和牲畜从那地剪除。』

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
或 者 我 使 刀 劍 臨 到 那 地 , 說 : 刀 劍 哪 , 要 經 過 那 地 , 以 致 我 將 人 與 牲 畜 從 其 中 剪 除 ;

简体中文和合本 (CUV Simplified)
或 者 我 使 刀 剑 临 到 那 地 , 说 : 刀 剑 哪 , 要 经 过 那 地 , 以 致 我 将 人 与 牲 畜 从 其 中 剪 除 ;

Ezekiel 14:17 King James Bible
Or if I bring a sword upon that land, and say, Sword, go through the land; so that I cut off man and beast from it:

Ezekiel 14:17 English Revised Version
Or if I bring a sword upon that land, and say, Sword, go through the land; so that I cut off from it man and beast;
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

I bring

以西結書 5:12,17
你的民三分之一必遭瘟疫而死,在你中間必因饑荒消滅;三分之一必在你四圍倒在刀下;我必將三分之一分散四方,並要拔刀追趕他們。…

以西結書 21:3,4,9-15
對以色列地說:『耶和華如此說:我與你為敵,並要拔刀出鞘,從你中間將義人和惡人一併剪除。…

以西結書 29:8
『所以主耶和華如此說:我必使刀劍臨到你,從你中間將人與牲畜剪除。

以西結書 38:21,22
主耶和華說:我必命我的諸山發刀劍來攻擊歌革,人都要用刀劍殺害弟兄。…

利未記 26:25
我又要使刀劍臨到你們,報復你們背約的仇,聚集你們在各城內,降瘟疫在你們中間,也必將你們交在仇敵的手中。

耶利米書 25:9
我必召北方的眾族和我僕人巴比倫王尼布甲尼撒來攻擊這地和這地的居民,並四圍一切的國民。我要將他們盡行滅絕,以致他們令人驚駭、嗤笑,並且永久荒涼。」這是耶和華說的。

耶利米書 47:6
耶和華的刀劍哪,你到幾時才止息呢?你要入鞘,安靖不動!

so that

以西結書 14:13
「人子啊,若有一國犯罪干犯我,我也向他伸手折斷他們的杖,就是斷絕他們的糧,使饑荒臨到那地,將人與牲畜從其中剪除。

以西結書 25:13
所以主耶和華如此說:我必伸手攻擊以東,剪除人與牲畜,使以東從提幔起,人必倒在刀下,地要變為荒涼,直到底但。

耶利米書 33:12
「萬軍之耶和華如此說:在這荒廢無人民、無牲畜之地並其中所有的城邑,必再有牧人的住處,他們要使羊群躺臥在那裡。

何西阿書 4:3
因此這地悲哀,其上的民、田野的獸、空中的鳥必都衰微,海中的魚也必消滅。

西番雅書 1:3
我必除滅人和牲畜,與空中的鳥、海裡的魚,以及絆腳石和惡人。我必將人從地上剪除。」這是耶和華說的。

鏈接 (Links)
以西結書 14:17 雙語聖經 (Interlinear)以西結書 14:17 多種語言 (Multilingual)Ezequiel 14:17 西班牙人 (Spanish)Ézéchiel 14:17 法國人 (French)Hesekiel 14:17 德語 (German)以西結書 14:17 中國語文 (Chinese)Ezekiel 14:17 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
使鋒刃臨境
16雖有這三人在其中——主耶和華說:我指著我的永生起誓,他們連兒帶女都不能得救,只能自己得救,那地仍然荒涼。 17「或者我使刀劍臨到那地,說『刀劍哪,要經過那地』,以致我將人與牲畜從其中剪除, 18雖有這三人在其中——主耶和華說:我指著我的永生起誓,他們連兒帶女都不能得救,只能自己得救。…
交叉引用 (Cross Ref)
利未記 26:25
我又要使刀劍臨到你們,報復你們背約的仇,聚集你們在各城內,降瘟疫在你們中間,也必將你們交在仇敵的手中。

耶利米書 47:7
耶和華既吩咐你攻擊亞實基倫和海邊之地,他已經派定你,焉能止息呢?」

以西結書 5:12
你的民三分之一必遭瘟疫而死,在你中間必因饑荒消滅;三分之一必在你四圍倒在刀下;我必將三分之一分散四方,並要拔刀追趕他們。

以西結書 14:18
雖有這三人在其中——主耶和華說:我指著我的永生起誓,他們連兒帶女都不能得救,只能自己得救。

以西結書 21:3
對以色列地說:『耶和華如此說:我與你為敵,並要拔刀出鞘,從你中間將義人和惡人一併剪除。

以西結書 21:4
我既要從你中間剪除義人和惡人,所以我的刀要出鞘,自南至北攻擊一切有血氣的。

以西結書 25:13
所以主耶和華如此說:我必伸手攻擊以東,剪除人與牲畜,使以東從提幔起,人必倒在刀下,地要變為荒涼,直到底但。

以西結書 29:8
『所以主耶和華如此說:我必使刀劍臨到你,從你中間將人與牲畜剪除。

以西結書 38:21
主耶和華說:我必命我的諸山發刀劍來攻擊歌革,人都要用刀劍殺害弟兄。

西番雅書 1:3
我必除滅人和牲畜,與空中的鳥、海裡的魚,以及絆腳石和惡人。我必將人從地上剪除。」這是耶和華說的。

以西結書 14:16
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)