出埃及記 33:18
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
摩西說:「求你顯出你的榮耀給我看。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
摩西说:“求你显出你的荣耀给我看。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
摩西說:「求你給我看看你的榮耀。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
摩西说:「求你给我看看你的荣耀。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
摩 西 說 : 求 你 顯 出 你 的 榮 耀 給 我 看 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
摩 西 说 : 求 你 显 出 你 的 荣 耀 给 我 看 。

Exodus 33:18 King James Bible
And he said, I beseech thee, shew me thy glory.

Exodus 33:18 English Revised Version
And he said, Shew me, I pray thee, thy glory.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

出埃及記 33:20
又說:「你不能看見我的面,因為人見我的面不能存活。」

詩篇 4:6
有許多人說:「誰能指示我們什麼好處?」耶和華啊,求你仰起臉來,光照我們!

約翰福音 1:18
從來沒有人看見神,只有在父懷裡的獨生子將他表明出來。

哥林多後書 3:18
我們眾人既然敞著臉得以看見主的榮光,好像從鏡子裡返照,就變成主的形狀,榮上加榮,如同從主的靈變成的。

哥林多後書 4:6
那吩咐光從黑暗裡照出來的神,已經照在我們心裡,叫我們得知神榮耀的光顯在耶穌基督的面上。

提摩太前書 6:16
就是那獨一不死,住在人不能靠近的光裡,是人未曾看見也是不能看見的,要將他顯明出來。但願尊貴和永遠的權能都歸給他!阿們。

提多書 2:13
等候所盼望的福,並等候至大的神和我們救主耶穌基督的榮耀顯現。

啟示錄 21:23
那城內又不用日月光照,因有神的榮耀光照,又有羔羊為城的燈。

鏈接 (Links)
出埃及記 33:18 雙語聖經 (Interlinear)出埃及記 33:18 多種語言 (Multilingual)Éxodo 33:18 西班牙人 (Spanish)Exode 33:18 法國人 (French)2 Mose 33:18 德語 (German)出埃及記 33:18 中國語文 (Chinese)Exodus 33:18 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
摩西祈耶和華與之偕往
17耶和華對摩西說:「你這所求的我也要行,因為你在我眼前蒙了恩,並且我按你的名認識你。」 18摩西說:「求你顯出你的榮耀給我看。」 19耶和華說:「我要顯我一切的恩慈,在你面前經過,宣告我的名。我要恩待誰就恩待誰,要憐憫誰就憐憫誰。」…
交叉引用 (Cross Ref)
約翰福音 14:21
「有了我的命令又遵守的,這人就是愛我的。愛我的必蒙我父愛他,我也要愛他,並且要向他顯現。」

出埃及記 33:20
又說:「你不能看見我的面,因為人見我的面不能存活。」

出埃及記 33:17
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)