平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 「你城中若起了爭訟的事,或因流血,或因爭競,或因毆打,是你難斷的案件,你就當起來,往耶和華你神所選擇的地方, 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) “你城中若起了争讼的事,或因流血,或因争竞,或因殴打,是你难断的案件,你就当起来,往耶和华你神所选择的地方, 聖經新譯本 (CNV Traditional) 「在你的城裡如果有甚麼爭訟的事:或是流血,或是訴訟,或是毆打,是你很難處決的案件,你就要起來,上到耶和華你的 神選擇的地方, 圣经新译本 (CNV Simplified) 「在你的城里如果有甚麽争讼的事:或是流血,或是诉讼,或是殴打,是你很难处决的案件,你就要起来,上到耶和华你的 神选择的地方, 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 你 城 中 若 起 了 爭 訟 的 事 , 或 因 流 血 , 或 因 爭 競 , 或 因 毆 打 , 是 你 難 斷 的 案 件 , 你 就 當 起 來 , 往 耶 和 華 ─ 你 神 所 選 擇 的 地 方 简体中文和合本 (CUV Simplified) 你 城 中 若 起 了 争 讼 的 事 , 或 因 流 血 , 或 因 争 竞 , 或 因 殴 打 , 是 你 难 断 的 案 件 , 你 就 当 起 来 , 往 耶 和 华 ─ 你 神 所 选 择 的 地 方 Deuteronomy 17:8 King James Bible If there arise a matter too hard for thee in judgment, between blood and blood, between plea and plea, and between stroke and stroke, being matters of controversy within thy gates: then shalt thou arise, and get thee up into the place which the LORD thy God shall choose; Deuteronomy 17:8 English Revised Version If there arise a matter too hard for thee in judgment, between blood and blood, between plea and plea, and between stroke and stroke, being matters of controversy within thy gates: then shalt thou arise, and get thee up unto the place which the LORD thy God shall choose; 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) arise 申命記 1:17 出埃及記 18:26 列王紀上 3:16-28 歷代志下 19:8-10 哈該書 2:11 瑪拉基書 2:7 between blood 申命記 19:4,10,11 出埃及記 21:12-14,20,22,28 出埃及記 22:2 民數記 35:11,16,19 get thee up 申命記 12:5 申命記 19:17 詩篇 122:4,5 鏈接 (Links) 申命記 17:8 雙語聖經 (Interlinear) • 申命記 17:8 多種語言 (Multilingual) • Deuteronomio 17:8 西班牙人 (Spanish) • Deutéronome 17:8 法國人 (French) • 5 Mose 17:8 德語 (German) • 申命記 17:8 中國語文 (Chinese) • Deuteronomy 17:8 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 出埃及記 18:15 摩西對岳父說:「這是因百姓到我這裡來求問神。 出埃及記 22:8 若找不到賊,那家主必就近審判官,要看看他拿了原主的物件沒有。 申命記 12:5 但耶和華你們的神從你們各支派中選擇何處為立他名的居所,你們就當往那裡去求問, 申命記 12:11 那時要將我所吩咐你們的燔祭、平安祭、十分取一之物和手中的舉祭,並向耶和華許願獻的一切美祭,都奉到耶和華你們神所選擇要立為他名的居所。 申命記 25:1 「人若有爭訟,來聽審判,審判官就要定義人有理,定惡人有罪。 歷代志下 19:10 住在各城裡你們的弟兄,若有爭訟的事來到你們這裡,或為流血,或犯律法、誡命、律例、典章,你們要警戒他們,免得他們得罪耶和華,以致他的憤怒臨到你們和你們的弟兄。這樣行,你們就沒有罪了。 詩篇 122:5 因為在那裡設立審判的寶座,就是大衛家的寶座。 以西結書 44:24 有爭訟的事,他們應當站立判斷,要按我的典章判斷。在我一切的節期,必守我的律法、條例,也必以我的安息日為聖日。 哈該書 2:11 「萬軍之耶和華如此說:你要向祭司問律法, 瑪拉基書 2:7 祭司的嘴裡當存知識,人也當由他口中尋求律法,因為他是萬軍之耶和華的使者。 |