出埃及記 19:24
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶和華對他說:「下去吧,你要和亞倫一同上來,只是祭司和百姓不可闖過來上到我面前,恐怕我忽然出來擊殺他們。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶和华对他说:“下去吧,你要和亚伦一同上来,只是祭司和百姓不可闯过来上到我面前,恐怕我忽然出来击杀他们。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
耶和華對他說:「下去吧,你要和亞倫一起再上來,只是祭司和人民都不可闖過來,上到我這裡,恐怕我忽然擊殺他們。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
耶和华对他说:「下去吧,你要和亚伦一起再上来,只是祭司和人民都不可闯过来,上到我这里,恐怕我忽然击杀他们。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
耶 和 華 對 他 說 : 下 去 罷 , 你 要 和 亞 倫 一 同 上 來 ; 只 是 祭 司 和 百 姓 不 可 闖 過 來 上 到 我 面 前 , 恐 怕 我 忽 然 出 來 擊 殺 他 們 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
耶 和 华 对 他 说 : 下 去 罢 , 你 要 和 亚 伦 一 同 上 来 ; 只 是 祭 司 和 百 姓 不 可 闯 过 来 上 到 我 面 前 , 恐 怕 我 忽 然 出 来 击 杀 他 们 。

Exodus 19:24 King James Bible
And the LORD said unto him, Away, get thee down, and thou shalt come up, thou, and Aaron with thee: but let not the priests and the people break through to come up unto the LORD, lest he break forth upon them.

Exodus 19:24 English Revised Version
And the LORD said unto him, Go, get thee down; and thou shalt come up, thou, and Aaron with thee: but let not the priests and the people break through to come up unto the LORD, lest he break forth upon them.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

and thou

出埃及記 10:29
摩西說:「你說得好,我必不再見你的面了。」

but let

出埃及記 19:12,21
你要在山的四圍給百姓定界限,說:『你們當謹慎,不可上山去,也不可摸山的邊界。凡摸這山的,必要治死他——…

馬太福音 11:12
從施洗約翰的時候到如今,天國是努力進入的,努力的人就得著了。

路加福音 13:24
耶穌對眾人說:「你們要努力進窄門。我告訴你們:將來有許多人想要進去,卻是不能。

路加福音 16:16
律法和先知到約翰為止,從此神國的福音傳開了,人人努力要進去。

約翰福音 1:17
律法本是藉著摩西傳的,恩典和真理都是由耶穌基督來的。

希伯來書 4:16
所以我們只管坦然無懼地來到施恩的寶座前,為要得憐恤,蒙恩惠,做隨時的幫助。

希伯來書 10:19-22
弟兄們,我們既因耶穌的血得以坦然進入至聖所,…

希伯來書 12:18-25,29
你們原不是來到那能摸的山,此山有火焰、密雲、黑暗、暴風、…

lest

出埃及記 19:22
又叫親近我的祭司自潔,恐怕我忽然出來擊殺他們。」

羅馬書 4:15
因為律法是惹動憤怒的,哪裡沒有律法,哪裡就沒有過犯。

哥林多後書 3:7-9
那用字刻在石頭上屬死的職事尚且有榮光,甚至以色列人因摩西面上的榮光,不能定睛看他的臉,這榮光原是漸漸退去的;…

加拉太書 3:10,11,19,22
凡以行律法為本的,都是被咒詛的,因為經上記著:「凡不常照律法書上所記一切之事去行的,就被咒詛。」…

鏈接 (Links)
出埃及記 19:24 雙語聖經 (Interlinear)出埃及記 19:24 多種語言 (Multilingual)Éxodo 19:24 西班牙人 (Spanish)Exode 19:24 法國人 (French)2 Mose 19:24 德語 (German)出埃及記 19:24 中國語文 (Chinese)Exodus 19:24 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
耶和華於火中降臨西奈山
23摩西對耶和華說:「百姓不能上西奈山,因為你已經囑咐我們說:『要在山的四圍定界限,叫山成聖。』」 24耶和華對他說:「下去吧,你要和亞倫一同上來,只是祭司和百姓不可闖過來上到我面前,恐怕我忽然出來擊殺他們。」 25於是摩西下到百姓那裡告訴他們。
交叉引用 (Cross Ref)
出埃及記 19:22
又叫親近我的祭司自潔,恐怕我忽然出來擊殺他們。」

出埃及記 19:25
於是摩西下到百姓那裡告訴他們。

出埃及記 24:1
耶和華對摩西說:「你和亞倫、拿答、亞比戶,並以色列長老中的七十人,都要上到我這裡來,遠遠地下拜。

出埃及記 24:9
摩西、亞倫、拿答、亞比戶,並以色列長老中的七十人,都上了山。

出埃及記 19:23
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)