平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 你就心高氣傲,忘記耶和華你的神(就是將你從埃及地為奴之家領出來的, 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 你就心高气傲,忘记耶和华你的神(就是将你从埃及地为奴之家领出来的, 聖經新譯本 (CNV Traditional) 那時,你就心高氣傲,忘記了耶和華你的 神,就是把你從埃及地,從為奴之家領出來的那一位。 圣经新译本 (CNV Simplified) 那时,你就心高气傲,忘记了耶和华你的 神,就是把你从埃及地,从为奴之家领出来的那一位。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 你 就 心 高 氣 傲 , 忘 記 耶 和 華 ─ 你 的 神 , 就 是 將 你 從 埃 及 地 為 奴 之 家 領 出 來 的 , 简体中文和合本 (CUV Simplified) 你 就 心 高 气 傲 , 忘 记 耶 和 华 ─ 你 的 神 , 就 是 将 你 从 埃 及 地 为 奴 之 家 领 出 来 的 , Deuteronomy 8:14 King James Bible Then thine heart be lifted up, and thou forget the LORD thy God, which brought thee forth out of the land of Egypt, from the house of bondage; Deuteronomy 8:14 English Revised Version then thine heart be lifted up, and thou forget the LORD thy God, which brought thee forth out of the land of Egypt, out of the house of bondage; 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) thine heart 申命記 17:20 歷代志下 26:16 歷代志下 32:25 耶利米書 2:31 哥林多前書 4:7,8 thou forget 申命記 8:11 詩篇 106:21 耶利米書 2:6 鏈接 (Links) 申命記 8:14 雙語聖經 (Interlinear) • 申命記 8:14 多種語言 (Multilingual) • Deuteronomio 8:14 西班牙人 (Spanish) • Deutéronome 8:14 法國人 (French) • 5 Mose 8:14 德語 (German) • 申命記 8:14 中國語文 (Chinese) • Deuteronomy 8:14 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 慎起驕傲致忘耶和華恩 …13你的牛羊加多,你的金銀增添,並你所有的全都加增, 14你就心高氣傲,忘記耶和華你的神(就是將你從埃及地為奴之家領出來的, 15引你經過那大而可怕的曠野,那裡有火蛇、蠍子、乾旱無水之地。他曾為你使水從堅硬的磐石中流出來,… 交叉引用 (Cross Ref) 民數記 15:39 你們佩戴這穗子,好叫你們看見就記念遵行耶和華一切的命令,不隨從自己的心意眼目行邪淫,像你們素常一樣, 申命記 4:9 「你只要謹慎,殷勤保守你的心靈,免得忘記你親眼所看見的事,又免得你一生這事離開你的心,總要傳給你的子子孫孫。 申命記 8:11 「你要謹慎,免得忘記耶和華你的神,不守他的誡命、典章、律例,就是我今日所吩咐你的。 申命記 8:13 你的牛羊加多,你的金銀增添,並你所有的全都加增, 列王紀下 14:10 你打敗了以東人,就心高氣傲。你以此為榮耀,在家裡安居就罷了,為何要惹禍,使自己和猶大國一同敗亡呢?」 詩篇 78:7 好叫他們仰望神,不忘記神的作為,唯要守他的命令, 詩篇 106:21 忘了神他們的救主——他曾在埃及行大事, 何西阿書 13:6 這些民照我所賜的食物得了飽足,既得飽足,心就高傲,忘記了我。 |