平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 耶和華對摩西說:「你要向以色列人這樣說:你們自己看見我從天上和你們說話了。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶和华对摩西说:“你要向以色列人这样说:你们自己看见我从天上和你们说话了。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 耶和華對摩西說:「你要對以色列人這樣說:『你們親自看見我從天上和你們說話了。 圣经新译本 (CNV Simplified) 耶和华对摩西说:「你要对以色列人这样说:『你们亲自看见我从天上和你们说话了。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 耶 和 華 對 摩 西 說 : 你 要 向 以 色 列 人 這 樣 說 : 你 們 自 己 看 見 我 從 天 上 和 你 們 說 話 了 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 耶 和 华 对 摩 西 说 : 你 要 向 以 色 列 人 这 样 说 : 你 们 自 己 看 见 我 从 天 上 和 你 们 说 话 了 。 Exodus 20:22 King James Bible And the LORD said unto Moses, Thus thou shalt say unto the children of Israel, Ye have seen that I have talked with you from heaven. Exodus 20:22 English Revised Version And the LORD said unto Moses, Thus thou shalt say unto the children of Israel, Ye yourselves have seen that I have talked with you from heaven. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) I have talked 申命記 4:36 尼希米記 9:13 希伯來書 12:25,26 鏈接 (Links) 出埃及記 20:22 雙語聖經 (Interlinear) • 出埃及記 20:22 多種語言 (Multilingual) • Éxodo 20:22 西班牙人 (Spanish) • Exode 20:22 法國人 (French) • 2 Mose 20:22 德語 (German) • 出埃及記 20:22 中國語文 (Chinese) • Exodus 20:22 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 希伯來書 12:25 你們總要謹慎,不可棄絕那向你們說話的。因為那些棄絕在地上警戒他們的,尚且不能逃罪,何況我們違背那從天上警戒我們的呢? 申命記 4:33 這樣的大事何曾有,何曾聽見呢? 申命記 4:36 他從天上使你聽見他的聲音,為要教訓你,又在地上使你看見他的烈火,並且聽見他從火中所說的話。 申命記 5:24 說:『看哪,耶和華我們神將他的榮光和他的大能顯給我們看,我們又聽見他的聲音從火中出來。今日我們得見神與人說話,人還存活。 申命記 5:26 凡屬血氣的,曾有何人聽見永生神的聲音從火中出來,像我們聽見還能存活呢? 尼希米記 9:13 你也降臨在西奈山,從天上與他們說話,賜給他們正直的典章、真實的律法、美好的條例與誡命。 |