平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 敬拜別神,觸動神的憤恨;行可憎惡的事,惹了他的怒氣。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 敬拜别神,触动神的愤恨;行可憎恶的事,惹了他的怒气。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 他們以外族人的神激動了 神的憤恨,以可憎之事惹起了他的怒氣。 圣经新译本 (CNV Simplified) 他们以外族人的神激动了 神的愤恨,以可憎之事惹起了他的怒气。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 敬 拜 別 神 , 觸 動 神 的 憤 恨 , 行 可 憎 惡 的 事 , 惹 了 他 的 怒 氣 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 敬 拜 别 神 , 触 动 神 的 愤 恨 , 行 可 憎 恶 的 事 , 惹 了 他 的 怒 气 。 Deuteronomy 32:16 King James Bible They provoked him to jealousy with strange gods, with abominations provoked they him to anger. Deuteronomy 32:16 English Revised Version They moved him to jealousy with strange gods, With abominations provoked they him to anger. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) provoked 申命記 5:9 列王紀上 14:22 那鴻書 1:1,2 哥林多前書 10:22 abominations 申命記 7:25 利未記 18:27 列王紀下 23:13 鏈接 (Links) 申命記 32:16 雙語聖經 (Interlinear) • 申命記 32:16 多種語言 (Multilingual) • Deuteronomio 32:16 西班牙人 (Spanish) • Deutéronome 32:16 法國人 (French) • 5 Mose 32:16 德語 (German) • 申命記 32:16 中國語文 (Chinese) • Deuteronomy 32:16 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 摩西作歌 …15但耶書崙漸漸肥胖,粗壯,光潤,踢跳奔跑,便離棄造他的神,輕看救他的磐石。 16敬拜別神,觸動神的憤恨;行可憎惡的事,惹了他的怒氣。 17所祭祀的鬼魔並非真神,乃是素不認識的神,是近來新興的,是你列祖所不畏懼的。… 交叉引用 (Cross Ref) 申命記 32:21 他們以那不算為神的觸動我的憤恨,以虛無的神惹了我的怒氣,我也要以那不成子民的觸動他們的憤恨,以愚昧的國民惹了他們的怒氣。 詩篇 78:58 因他們的丘壇惹了他的怒氣,因他們雕刻的偶像觸動他的憤恨。 詩篇 106:29 他們這樣行,惹耶和華發怒,便有瘟疫流行在他們中間。 以賽亞書 43:12 我曾指示,我曾拯救,我曾說明,並且在你們中間沒有別神。」所以耶和華說:「你們是我的見證,我也是神。 耶利米書 2:25 我說:『你不要使腳上無鞋,喉嚨乾渴。』你倒說:『這是枉然!我喜愛別神,我必隨從他們。』 耶利米書 7:18 孩子撿柴,父親燒火,婦女摶麵做餅,獻給天后,又向別神澆奠祭,惹我發怒。」 以西結書 8:3 他伸出彷彿一隻手的樣式,抓住我的一綹頭髮,靈就將我舉到天地中間,在神的異象中,帶我到耶路撒冷朝北的內院門口,在那裡有觸動主怒偶像的座位,就是惹動忌邪的。 |