平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 當時尼布甲尼撒怒氣填胸,向沙得拉、米煞、亞伯尼歌變了臉色,吩咐人把窯燒熱,比尋常更加七倍。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 当时尼布甲尼撒怒气填胸,向沙得拉、米煞、亚伯尼歌变了脸色,吩咐人把窑烧热,比寻常更加七倍。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 當時尼布甲尼撒向沙得拉、米煞和亞伯尼歌大發烈怒,連臉色也變了,吩咐人把窯燒熱,比平常猛烈七倍。 圣经新译本 (CNV Simplified) 当时尼布甲尼撒向沙得拉、米煞和亚伯尼歌大发烈怒,连脸色也变了,吩咐人把窑烧热,比平常猛烈七倍。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 當 時 , 尼 布 甲 尼 撒 怒 氣 填 胸 , 向 沙 得 拉 、 米 煞 、 亞 伯 尼 歌 變 了 臉 色 , 吩 咐 人 把 窯 燒 熱 , 比 尋 常 更 加 七 倍 ; 简体中文和合本 (CUV Simplified) 当 时 , 尼 布 甲 尼 撒 怒 气 填 胸 , 向 沙 得 拉 、 米 煞 、 亚 伯 尼 歌 变 了 脸 色 , 吩 咐 人 把 窑 烧 热 , 比 寻 常 更 加 七 倍 ; Daniel 3:19 King James Bible Then was Nebuchadnezzar full of fury, and the form of his visage was changed against Shadrach, Meshach, and Abednego: therefore he spake, and commanded that they should heat the furnace one seven times more than it was wont to be heated. Daniel 3:19 English Revised Version Then was Nebuchadnezzar full of fury, and the form of his visage was changed against Shadrach, Meshach, and Abed-nego: therefore he spake, and commanded that they should heat the furnace seven times more than it was wont to be heated. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) was Nebuchadnezzar. 但以理書 3:13 箴言 21:24 路加福音 12:4,5 使徒行傳 5:33 使徒行傳 7:54 full. 但以理書 5:6 創世記 4:5,6 創世記 31:2 he spake. 出埃及記 15:9,10 列王紀上 20:10,11 列王紀下 19:27,28 詩篇 76:10 箴言 16:14 箴言 27:3,4 one seven. 但以理書 6:24 利未記 26:18,21,24,28 than. 列王紀上 18:33-35 馬太福音 27:63-66 鏈接 (Links) 但以理書 3:19 雙語聖經 (Interlinear) • 但以理書 3:19 多種語言 (Multilingual) • Daniel 3:19 西班牙人 (Spanish) • Daniel 3:19 法國人 (French) • Daniel 3:19 德語 (German) • 但以理書 3:19 中國語文 (Chinese) • Daniel 3:19 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) |