平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 又吩咐他軍中的幾個壯士,將沙得拉、米煞、亞伯尼歌捆起來,扔在烈火的窯中。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 又吩咐他军中的几个壮士,将沙得拉、米煞、亚伯尼歌捆起来,扔在烈火的窑中。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 又吩咐他軍隊中幾個最精壯的士兵,把沙得拉、米煞和亞伯尼歌綁起來,扔在烈火的窯中。 圣经新译本 (CNV Simplified) 又吩咐他军队中几个最精壮的士兵,把沙得拉、米煞和亚伯尼歌绑起来,扔在烈火的窑中。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 又 吩 咐 他 軍 中 的 幾 個 壯 士 , 將 沙 得 拉 、 米 煞 、 亞 伯 尼 歌 捆 起 來 , 扔 在 烈 火 的 窯 中 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 又 吩 咐 他 军 中 的 几 个 壮 士 , 将 沙 得 拉 、 米 煞 、 亚 伯 尼 歌 捆 起 来 , 扔 在 烈 火 的 窑 中 。 Daniel 3:20 King James Bible And he commanded the most mighty men that were in his army to bind Shadrach, Meshach, and Abednego, and to cast them into the burning fiery furnace. Daniel 3:20 English Revised Version And he commanded certain mighty men that were in is army to bind Shadrach, Meshach, and Abed-nego, and to cast them into the burning fiery furnace. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) most mighty men. 但以理書 3:15 使徒行傳 12:4,5 使徒行傳 16:23,25 鏈接 (Links) 但以理書 3:20 雙語聖經 (Interlinear) • 但以理書 3:20 多種語言 (Multilingual) • Daniel 3:20 西班牙人 (Spanish) • Daniel 3:20 法國人 (French) • Daniel 3:20 德語 (German) • 但以理書 3:20 中國語文 (Chinese) • Daniel 3:20 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 三人被擲於火毫無傷損 19當時尼布甲尼撒怒氣填胸,向沙得拉、米煞、亞伯尼歌變了臉色,吩咐人把窯燒熱,比尋常更加七倍。 20又吩咐他軍中的幾個壯士,將沙得拉、米煞、亞伯尼歌捆起來,扔在烈火的窯中。 21這三人穿著褲子、內袍、外衣和別的衣服,被捆起來扔在烈火的窯中。… 交叉引用 (Cross Ref) |