阿摩司書 8:8
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
地豈不因這事震動,其上的居民不也悲哀嗎?地必全然像尼羅河漲起,如同埃及河湧上落下。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
地岂不因这事震动,其上的居民不也悲哀吗?地必全然像尼罗河涨起,如同埃及河涌上落下。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
「這地不應為此震動,所有住在地上的不應悲哀嗎?這地必像尼羅河高漲翻騰,像埃及的大河退落。

圣经新译本 (CNV Simplified)
「这地不应为此震动,所有住在地上的不应悲哀吗?这地必像尼罗河高涨翻腾,像埃及的大河退落。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
地 豈 不 因 這 事 震 動 ? 其 上 的 居 民 不 也 悲 哀 嗎 ? 地 必 全 然 像 尼 羅 河 漲 起 , 如 同 埃 及 河 湧 上 落 下 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
地 岂 不 因 这 事 震 动 ? 其 上 的 居 民 不 也 悲 哀 吗 ? 地 必 全 然 像 尼 罗 河 涨 起 , 如 同 埃 及 河 涌 上 落 下 。

Amos 8:8 King James Bible
Shall not the land tremble for this, and every one mourn that dwelleth therein? and it shall rise up wholly as a flood; and it shall be cast out and drowned, as by the flood of Egypt.

Amos 8:8 English Revised Version
Shall not the land tremble for this, and every one mourn that dwelleth therein? yea, it shall rise up wholly like the River; and it shall be troubled and sink again, like the River of Egypt.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

the land.

詩篇 18:7
那時因他發怒,地就搖撼戰抖,山的根基也震動搖撼。

詩篇 60:2,3
你使地震動,而且崩裂,求你將裂口醫好,因為地搖動。…

詩篇 114:3-7
滄海看見就奔逃,約旦河也倒流。…

以賽亞書 5:25
所以耶和華的怒氣向他的百姓發作,他的手伸出攻擊他們,山嶺就震動,他們的屍首在街市上好像糞土。雖然如此,他的怒氣還未轉消,他的手仍伸不縮。

以賽亞書 24:19,20
地全然破壞,盡都崩裂,大大地震動了。…

耶利米書 4:24-26
我觀看大山,不料盡都震動,小山也都搖來搖去。…

彌迦書 1:3-5
看哪,耶和華出了他的居所,降臨步行地的高處。…

那鴻書 1:5,6
大山因他震動,小山也都消化。大地在他面前突起,世界和住在其間的也都如此。…

哈巴谷書 3:5-8
在他前面有瘟疫流行,在他腳下有熱症發出。…

哈該書 2:6,7
萬軍之耶和華如此說:過不多時,我必再一次震動天地、滄海與旱地。…

every one.

阿摩司書 8:10
我必使你們的節期變為悲哀,歌曲變為哀歌。眾人腰束麻布,頭上光禿,使這場悲哀如喪獨生子,至終如痛苦的日子一樣。」

阿摩司書 9:5
主萬軍之耶和華摸地,地就消化,凡住在地上的都必悲哀。地必全然像尼羅河漲起,如同埃及河落下。

耶利米書 12:4
這地悲哀,通國的青草枯乾,要到幾時呢?因其上居民的惡行,牲畜和飛鳥都滅絕了,他們曾說:「他看不見我們的結局。」

何西阿書 4:3
因此這地悲哀,其上的民、田野的獸、空中的鳥必都衰微,海中的魚也必消滅。

何西阿書 10:5
撒馬利亞的居民必因伯亞文的牛犢驚恐,崇拜牛犢的民和喜愛牛犢的祭司都必因榮耀離開它,為它悲哀。

馬太福音 24:30
那時,人子的兆頭要顯在天上,地上的萬族都要哀哭。他們要看見人子有能力、有大榮耀駕著天上的雲降臨。

rise.

阿摩司書 9:5
主萬軍之耶和華摸地,地就消化,凡住在地上的都必悲哀。地必全然像尼羅河漲起,如同埃及河落下。

以賽亞書 8:7,8
因此主必使大河翻騰的水猛然沖來,就是亞述王和他所有的威勢。必漫過一切的水道,漲過兩岸;…

耶利米書 46:8
埃及像尼羅河漲發,像江河的水翻騰,他說:『我要漲發遮蓋遍地,我要毀滅城邑和其中的居民。』

但以理書 9:26
過了六十二個七,那受膏者必被剪除,一無所有。必有一王的民來毀滅這城和聖所。至終必如洪水沖沒,必有爭戰,一直到底,荒涼的事已經定了。

鏈接 (Links)
阿摩司書 8:8 雙語聖經 (Interlinear)阿摩司書 8:8 多種語言 (Multilingual)Amós 8:8 西班牙人 (Spanish)Amos 8:8 法國人 (French)Amos 8:8 德語 (German)阿摩司書 8:8 中國語文 (Chinese)Amos 8:8 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
責其欺虐窮乏
7耶和華指著雅各的榮耀起誓說:「他們的一切行為,我必永遠不忘。 8地豈不因這事震動,其上的居民不也悲哀嗎?地必全然像尼羅河漲起,如同埃及河湧上落下。」 9主耶和華說:「到那日,我必使日頭在午間落下,使地在白晝黑暗。…
交叉引用 (Cross Ref)
詩篇 18:7
那時因他發怒,地就搖撼戰抖,山的根基也震動搖撼。

詩篇 60:2
你使地震動,而且崩裂,求你將裂口醫好,因為地搖動。

以賽亞書 5:25
所以耶和華的怒氣向他的百姓發作,他的手伸出攻擊他們,山嶺就震動,他們的屍首在街市上好像糞土。雖然如此,他的怒氣還未轉消,他的手仍伸不縮。

以賽亞書 8:7
因此主必使大河翻騰的水猛然沖來,就是亞述王和他所有的威勢。必漫過一切的水道,漲過兩岸;

耶利米書 46:7
像尼羅河漲發,像江河之水翻騰的,是誰呢?

耶利米書 46:8
埃及像尼羅河漲發,像江河的水翻騰,他說:『我要漲發遮蓋遍地,我要毀滅城邑和其中的居民。』

耶利米書 51:29
地必震動而瘠苦,因耶和華向巴比倫所定的旨意成立了,使巴比倫之地荒涼,無人居住。

何西阿書 4:3
因此這地悲哀,其上的民、田野的獸、空中的鳥必都衰微,海中的魚也必消滅。

阿摩司書 9:5
主萬軍之耶和華摸地,地就消化,凡住在地上的都必悲哀。地必全然像尼羅河漲起,如同埃及河落下。

那鴻書 1:8
但他必以漲溢的洪水淹沒尼尼微,又驅逐仇敵進入黑暗。

阿摩司書 8:7
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)