平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 說:「我們看見監獄被關得極其穩妥,衛兵都站在各個門口,可是打開那些門,裡面卻找不到任何人。」 中文标准译本 (CSB Simplified) 说:“我们看见监狱被关得极其稳妥,卫兵都站在各个门口,可是打开那些门,里面却找不到任何人。” 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 「我們看見監牢關得極妥當,看守的人也站在門外,及至開了門,裡面一個人都不見。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) “我们看见监牢关得极妥当,看守的人也站在门外,及至开了门,里面一个人都不见。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 「我們發現監門緊閉,獄卒也守在門外;等到開了門,裡面連一個人也找不到。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 「我们发现监门紧闭,狱卒也守在门外;等到开了门,里面连一个人也找不到。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 們 看 見 監 牢 關 得 極 妥 當 , 看 守 的 人 也 站 在 門 外 ; 及 至 開 了 門 , 裡 面 一 個 人 都 不 見 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 们 看 见 监 牢 关 得 极 妥 当 , 看 守 的 人 也 站 在 门 外 ; 及 至 开 了 门 , 里 面 一 个 人 都 不 见 。 Acts 5:23 King James Bible Saying, The prison truly found we shut with all safety, and the keepers standing without before the doors: but when we had opened, we found no man within. Acts 5:23 English Revised Version saying, The prison-house we found shut in all safety, and the keepers standing at the doors: but when we had opened, we found no man within. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) The prison. 使徒行傳 5:19 詩篇 2:4 詩篇 33:10 箴言 21:30 耶利米哀歌 3:37,55-58 但以理書 3:11-25 但以理書 6:22-24 馬太福音 27:63-66 馬太福音 28:12-15 約翰福音 8:59 鏈接 (Links) 使徒行傳 5:23 雙語聖經 (Interlinear) • 使徒行傳 5:23 多種語言 (Multilingual) • Hechos 5:23 西班牙人 (Spanish) • Actes 5:23 法國人 (French) • Apostelgeschichte 5:23 德語 (German) • 使徒行傳 5:23 中國語文 (Chinese) • Acts 5:23 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |