平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 還有一群人帶著病人和被汙靈折磨的人,從耶路撒冷周圍的城鎮聚集而來,這些人都得了痊癒。 中文标准译本 (CSB Simplified) 还有一群人带着病人和被污灵折磨的人,从耶路撒冷周围的城镇聚集而来,这些人都得了痊愈。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 還有許多人帶著病人和被汙鬼纏磨的,從耶路撒冷四圍的城邑來,全都得了醫治。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 还有许多人带着病人和被污鬼缠磨的,从耶路撒冷四围的城邑来,全都得了医治。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 耶路撒冷周圍城市的人,也帶著病人和受污靈纏擾的,蜂擁而來,結果病人全都醫好了。 圣经新译本 (CNV Simplified) 耶路撒冷周围城市的人,也带着病人和受污灵缠扰的,蜂拥而来,结果病人全都医好了。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 還 有 許 多 人 帶 著 病 人 和 被 污 鬼 纏 磨 的 , 從 耶 路 撒 冷 四 圍 的 城 邑 來 , 全 都 得 了 醫 治 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 还 有 许 多 人 带 着 病 人 和 被 污 鬼 缠 磨 的 , 从 耶 路 撒 冷 四 围 的 城 邑 来 , 全 都 得 了 医 治 。 Acts 5:16 King James Bible There came also a multitude out of the cities round about unto Jerusalem, bringing sick folks, and them which were vexed with unclean spirits: and they were healed every one. Acts 5:16 English Revised Version And there also came together the multitude from the cities round about Jerusalem, bringing sick folk, and them that were vexed with unclean spirits: and they were healed every one. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) bringing. 馬太福音 4:24 馬太福音 8:16 馬太福音 15:30,31 馬可福音 2:3,4 馬可福音 6:54-56 約翰福音 14:12 healed. 使徒行傳 4:30 馬可福音 16:17,18 路加福音 5:17 路加福音 9:11 哥林多前書 12:9 雅各書 5:16 鏈接 (Links) 使徒行傳 5:16 雙語聖經 (Interlinear) • 使徒行傳 5:16 多種語言 (Multilingual) • Hechos 5:16 西班牙人 (Spanish) • Actes 5:16 法國人 (French) • Apostelgeschichte 5:16 德語 (German) • 使徒行傳 5:16 中國語文 (Chinese) • Acts 5:16 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 2:16 希律見自己被博士愚弄,就大大發怒,差人將伯利恆城裡並四境所有的男孩,照著他向博士仔細查問的時候,凡兩歲以裡的都殺盡了。 馬可福音 16:17 信的人必有神蹟隨著他們,就是:奉我的名趕鬼;說新方言; 使徒行傳 5:15 甚至有人將病人抬到街上,放在床上或褥子上,指望彼得過來的時候,或者得他的影兒照在什麼人身上。 使徒行傳 5:17 大祭司和他的一切同人,就是撒都該教門的人,都起來,滿心忌恨, |