馬可福音 6:54
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
一下船,眾人就認出了耶穌。

中文标准译本 (CSB Simplified)
一下船,众人就认出了耶稣。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
一下船,眾人認得是耶穌,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
一下船,众人认得是耶稣,

聖經新譯本 (CNV Traditional)
一下船,眾人立刻認出耶穌來,

圣经新译本 (CNV Simplified)
一下船,众人立刻认出耶稣来,

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
一 下 船 , 眾 人 認 得 是 耶 穌 ,

简体中文和合本 (CUV Simplified)
一 下 船 , 众 人 认 得 是 耶 稣 ,

Mark 6:54 King James Bible
And when they were come out of the ship, straightway they knew him,

Mark 6:54 English Revised Version
And when they were come out of the boat, straightway the people knew him,
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

knew.

詩篇 9:10
耶和華啊,認識你名的人要倚靠你,因你沒有離棄尋求你的人。

腓立比書 3:10
使我認識基督,曉得他復活的大能,並且曉得和他一同受苦,效法他的死,

鏈接 (Links)
馬可福音 6:54 雙語聖經 (Interlinear)馬可福音 6:54 多種語言 (Multilingual)Marcos 6:54 西班牙人 (Spanish)Marc 6:54 法國人 (French)Markus 6:54 德語 (German)馬可福音 6:54 中國語文 (Chinese)Mark 6:54 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
耶穌履海
53既渡過去,來到革尼撒勒地方,就靠了岸。 54一下船,眾人認得是耶穌, 55就跑遍那一帶地方,聽見他在何處,便將有病的人用褥子抬到那裡。…
交叉引用 (Cross Ref)
馬可福音 6:53
既渡過去,來到革尼撒勒地方,就靠了岸。

馬可福音 6:55
就跑遍那一帶地方,聽見他在何處,便將有病的人用褥子抬到那裡。

馬可福音 6:53
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)