聖經
>
馬可福音
>
章 6
> 聖經金句 54
◄
馬可福音 6:54
►
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
一下船,眾人就認出了耶穌。
中文标准译本 (CSB Simplified)
一下船,众人就认出了耶稣。
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
一下船,眾人認得是耶穌,
现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
一下船,众人认得是耶稣,
聖經新譯本 (CNV Traditional)
一下船,眾人立刻認出耶穌來,
圣经新译本 (CNV Simplified)
一下船,众人立刻认出耶稣来,
繁體中文和合本 (CUV Traditional)
一 下 船 , 眾 人 認 得 是 耶 穌 ,
简体中文和合本 (CUV Simplified)
一 下 船 , 众 人 认 得 是 耶 稣 ,
Mark 6:54 King James Bible
And when they were come out of the ship, straightway they knew him,
Mark 6:54 English Revised Version
And when they were come out of the boat, straightway the people knew him,
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)
knew.
詩篇 9:10
耶和華啊,認識你名的人要倚靠你,因你沒有離棄尋求你的人。
腓立比書 3:10
使我認識基督,曉得他復活的大能,並且曉得和他一同受苦,效法他的死,
鏈接 (Links)
馬可福音 6:54 雙語聖經 (Interlinear)
•
馬可福音 6:54 多種語言 (Multilingual)
•
Marcos 6:54 西班牙人 (Spanish)
•
Marc 6:54 法國人 (French)
•
Markus 6:54 德語 (German)
•
馬可福音 6:54 中國語文 (Chinese)
•
Mark 6:54 英語 (English)
中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.
中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.
現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.
现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.
聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.
圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.
背景 (Context)
耶穌履海
53
既渡過去,來到革尼撒勒地方,就靠了岸。
54
一下船,眾人認得是耶穌,
55
就跑遍那一帶地方,聽見他在何處,便將有病的人用褥子抬到那裡。…
交叉引用 (Cross Ref)
馬可福音 6:53
既渡過去,來到革尼撒勒地方,就靠了岸。
馬可福音 6:55
就跑遍那一帶地方,聽見他在何處,便將有病的人用褥子抬到那裡。