平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 過了除酵節的日子,我們從腓立比起航,五天後到了特羅阿斯港見他們,在那裡住了七天。 中文标准译本 (CSB Simplified) 过了除酵节的日子,我们从腓立比起航,五天后到了特罗阿斯港见他们,在那里住了七天。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 過了除酵的日子,我們從腓立比開船,五天到了特羅亞,和他們相會,在那裡住了七天。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 过了除酵的日子,我们从腓立比开船,五天到了特罗亚,和他们相会,在那里住了七天。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 至於我們,過了除酵節才從腓立比開船,五天後到特羅亞他們那裡,逗留了七天。 圣经新译本 (CNV Simplified) 至於我们,过了除酵节才从腓立比开船,五天後到特罗亚他们那里,逗留了七天。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 過 了 除 酵 的 日 子 , 我 們 從 腓 立 比 開 船 , 五 天 到 了 特 羅 亞 , 和 他 們 相 會 , 在 那 裡 住 了 七 天 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 过 了 除 酵 的 日 子 , 我 们 从 腓 立 比 开 船 , 五 天 到 了 特 罗 亚 , 和 他 们 相 会 , 在 那 里 住 了 七 天 。 Acts 20:6 King James Bible And we sailed away from Philippi after the days of unleavened bread, and came unto them to Troas in five days; where we abode seven days. Acts 20:6 English Revised Version And we sailed away from Philippi after the days of unleavened bread, and came unto them to Troas in five days; where we tarried seven days. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Philippi. 使徒行傳 16:12 腓立比書 1:1 帖撒羅尼迦前書 2:2 the days. 使徒行傳 12:3 出埃及記 12:14,15,18-20 出埃及記 13:6,7 出埃及記 23:15 出埃及記 34:18 哥林多前書 5:7,8 came. 提摩太後書 4:13 seven. 使徒行傳 21:4,8 使徒行傳 28:14 鏈接 (Links) 使徒行傳 20:6 雙語聖經 (Interlinear) • 使徒行傳 20:6 多種語言 (Multilingual) • Hechos 20:6 西班牙人 (Spanish) • Actes 20:6 法國人 (French) • Apostelgeschichte 20:6 德語 (German) • 使徒行傳 20:6 中國語文 (Chinese) • Acts 20:6 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 使徒行傳 12:3 他見猶太人喜歡這事,又去捉拿彼得。那時正是除酵的日子。 使徒行傳 16:8 他們就越過每西亞,下到特羅亞去。 使徒行傳 16:10 保羅既看見這異象,我們隨即想要往馬其頓去,以為神召我們傳福音給那裡的人聽。 使徒行傳 16:12 從那裡來到腓立比,就是馬其頓這一方的頭一個城,也是羅馬的駐防城。我們在這城裡住了幾天。 使徒行傳 20:5 這些人先走,在特羅亞等候我們。 使徒行傳 20:16 乃因保羅早已定意越過以弗所,免得在亞細亞耽延;他急忙前走,巴不得趕五旬節能到耶路撒冷。 |